enzorexcheng wrote:回歸問題:表哥(我媽媽的姐姐的兒子)的小孩要叫我什麼?答案:表叔樓主一家人真有意思 連倫常這種基本的規則都可以爭半天...(恕刪) 昨天就詪我姊討論到我表哥(媽媽的妹妹的兒子)的兒子要叫我什麼,結果她一直在灰說要叫我表舅?!小弟又問自己老媽,原本她站我這邊,結果被我姊灰到搞不清楚狀況,也認為我姊才對!小弟就覺得奇怪,又不是表姊妹的小孩,理所當然是表叔啊!結果她一直堅持己見說是叫表舅才對!還說還好我是跟她討論,不然跟外面的人討論就要鬧笑話了!甚麼嘛!明明鬧笑話的是她吧!
first cousin once removed 堂表(伯、叔、舅、姪,甥.....)second cousin 古代的"再從"UNCLE,AUNT只用在祖父母、外祖父母的下一代及其配偶別把英文想得太簡單,英文嚴格分親疏,現代中文嚴格區分父方或母方的兄弟姐妹,親疏不講究。唐朝中文既分親疏,又分伯、叔、舅、姑、姨漢朝中文跟英文差不多,只分親疏、不分伯、叔、舅、姑、姨,一律稱從父母、從子女,再從...,三從....,