• 5

IKEA的正確讀法?

瑞典人自家唸"唉ki亞".
也是問之前的瑞典朋友的.
不過在台灣唸唉Ki亞應該會被笑吧.
請大家推廣中醫. 中醫才是王道啊.
這之前有討論過了

國外唸 "哀"

好市多 也有不同唸法
企業以自己母語發音 , 絕對不會以~ 自以為是的 英文唸法發音

"哀 kea"的唸法 ; 就跟我們中文笑人 , 有邊 讀邊 沒邊讀中間一樣....
真的很奇怪耶~~~
人家瑞典就是唸"伊ki亞"
人家只是把瑞典意思用英文字表達出來而已
那美國人就非得要把它唸成"挨ki亞"
真的是夠了
美國人如果那麼有本事
那為啥不把法國時尚精品品牌channel("休內兒")
就給它正名~~唸成"勸諾~"呢

"唉" 跟 "伊" 都行~兩種念法都對,這實在沒什麼好爭論...

http://cmleetw.blogspot.com http://peacemu.wordpress.com/
nelsonliu0323 wrote:
真的很奇怪耶~~~
人家瑞典就是唸"伊ki亞"
人家只是把瑞典意思用英文字表達出來而已
那美國人就非得要把它唸成"挨ki亞"
真的是夠了
美國人如果那麼有本事
那為啥不把法國時尚精品品牌channel("休內兒")
就給它正名~~唸成"勸諾~"呢

(恕刪)

美國人就是如此,美國的電視廣告也是用美國人的唸法,如Nikon唸"乃抗"!
心的通透 並非沒有雜念 而是明白取捨
我們在國外都念"埃kea"
依kea是台灣的念法
但我也不能說誰對誰錯啦
因為NIKON在台灣念"尼控"跟日本一樣
在國外唸"乃控"
D700 85/1.4 35/2 50/1.4 AFS 60mm 24-70 10.5 fisheye SB800,900,80DX
唉....算了, 看到一次我就要講一次, 誰叫我看不過去....

這個回文回了很多次, 都是一樣的內容:
語言本身不是講求精確的工具, 主要目的是用於溝通, 能夠達成溝通目的, 那就是對的說法.
所以「見人說人話, 見鬼說鬼話」雖然不是有正面意義的評語, 不過用在語言上是正確的.
你字正腔圓的發出某個品牌最正確的發音, 結果聽的人不知道你在講什麼, 再來多費唇舌去
解釋, 不覺得這個很無聊嗎? 要溝通的對象聽得懂, 比怎麼說才正確重要很多吧?!
與失敗為伍者,天天靠盃都是別人的錯。 與成功為伍者,天天跟失敗切磋直到不再出錯。
國外唸"唉kea",但是台灣唸"依kea",

這是台灣分公司訂的,可自行求證。
國外國外...
世界上國家那麼多
你的國外是哪些國家?

不過我看很多人都是在英語系國家吧
那聽到念哎kea是很正常的
  • 5
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?