我真的從不惡劣! XDDDDDDDDD
但我也真的不是神! 所以,我特別上網找翻譯! XDDDDDDDDDD
EPICA - Rivers
成為一個有想像力的人
Become one with imagination
不再有童話(不再有童話)
No more fairytales (no more fairytales)
我們的靈魂將團結在一起
Our souls will unite together
我們將揭開面紗(揭開面紗)
We will lift the veil (lift the veil)
你的觸摸已變成石頭
Your touch has turned to stone
你的骨頭裡沒有火
No fire in your bones
是時候把過去拋在腦後了
It's time to leave the past behind
路是永無止境的
The road is never-ending
所有的夢想都將開始上升
All dreams will start ascending
超越心靈的界限
Beyond the boundaries of the mind
掙脫枷鎖
Break loose from the chains
超越波浪
Rise above the waves
在黑暗中戰鬥
Fighting in the darkness
在光中起舞
Dancing in the light
衝出你的牢籠
Break out of your cage
再翻一頁
Turn another page
淹死在河裡
Drowning in the river
逆流而上的生活
Swim against the tide of life
緊緊抓住以後
Holding tight to the ever after
為標誌而活(為記號而活)
Living for a sign (living for a sign)
共同渡過狂風暴雨
To survive raging storms together
透過時間之眼(透過時間之眼)
Through the eye of time (through the eye of time)
眼睛沒有反光
The eye shows no reflection
沒有起點就沒有夢想
No dreams without inception
存在於時間的海洋中
Exists within oceans of time
掙脫枷鎖
Break loose from the chains
超越波浪
Rise above the waves
在黑暗中戰鬥
Fighting in the darkness
在光中起舞
Dancing in the light
衝出你的牢籠
Break out of your cage
再翻一頁
Turn another page
淹死在河裡
Drowning in the river
逆流而上的生活
Swim against the tide of life
我們生活的線圈
The coil in which we're living
只不過是一座監獄
Is no more than a prison
生活計劃變得混亂
The scheme of life became deranged
烏雲密布,一線希望
Dark clouds with silver linings
揭開陰影與光的奧秘
Attain the mysteries of shadow and shine
掙脫枷鎖
Break loose from the chains
超越波浪
Rise above the waves
在黑暗中戰鬥
Fighting in the darkness
在光中起舞
Dancing in the light
衝出你的牢籠
Break out of your cage
再翻一頁
Turn another page
淹死在河裡
Drowning in the river
逆流而上的生活
Swim against the tide of life
來源: Musixmatch
作詞/作曲:Isaac Delahaye / Joost Van Den Broek / Simone Simons / Coen Janssen / Robertus Van Der Loo / Markus Jansen / Antonius Van Weesenbeek
《Rivers》歌詞 © Stormblast Publishing Gmbh
內文搜尋

X