• 6

不要走,你不要走 一整個搞不懂這廣告?

ewq0029 wrote:
換個女主角來演效果可...(恕刪)

我是一看到這個廣告就一整個很蘇胡~
一天的疲勞感完全消除~原來這個廣告比撒攏巴斯~還有效
笑到肚子痛~
可是為啥連原版廣告最後也有一聲"按"呀?
pojocheng wrote:
笑到肚子痛~ 可...(恕刪)

原版的是~母罵(親嘴的聲音)吧~
Dennis pan wrote:
原版的是~母罵(親嘴...(恕刪)

錯錯錯~元版的最後是說:"按" 沒有錯!!我看了很多次,絕對不會錯的,是說:"按"~
ねこ:もう僕の恋人におふてくれても 陸軍航空指揮部 上士地勤機械士~
沒玩這個遊戲,
但有這個廣告,
表示玩家大量流失,
叫大家不要走吧。
真的是"按"喔?
那是按電鈴…
叮咚~叮咚~

還是…???

請搶答~
pojocheng wrote:
真的是"按"喔?那是...(恕刪)

感覺上是在罵人~因為電視廣告不宜撥出,所以採諧音................."按"
ねこ:もう僕の恋人におふてくれても 陸軍航空指揮部 上士地勤機械士~
ya教授 wrote:
錯錯錯~元版的最後是...(恕刪)

請你再看一次~明明是”母媽” http://tw.youtube.com/watch?v=IMlrKf9BmlM&feature=related
我第一次聽也是"暗"

第二次聽是 恩麻~~~
ⓦⓘⓛⓛ
現在的電玩都這麼沒水準嗎?
MSN:philharmonique@livemail.tw 小小理財專員!
  • 6
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?