• 6

英國麵包,德國麵包,法國麵包通通都有,就是沒有屬於台灣的麵包

褲濕啦 wrote:
我以為波羅麵包是外國...(恕刪)


菠蘿麵包是因為紋路像鳳梨紋路,鳳梨又叫菠蘿,所以才叫菠蘿麵包
翻台語 就叫 " 旺來胖 " ....



cooljog wrote:
"發糕"~ 算嗎?...(恕刪)


那個應該是大陸麵包 ... -_-
重點不在那裡的麵包,而是小黑跟小丑叔叔吃後的反應吧,反應不夠厲害,哪國的麵包都沒用啦。
anneghez wrote:
刈包 = 割包 = ...(恕刪)

這應該是台式漢堡吧
anneghez wrote:
刈包 = 割包 ...(恕刪)
jst1006 wrote:
這應該是台式漢堡吧

台式漢堡!? 虎咬豬聽得比較親切 拉,
不過,景氣差,有兩片掛包吃就偷笑了。

就像西點麵包店,很久沒進去,想不到一個花生麵售價居然飆到NT$32.
我祖母到現在還用日語稱呼麵包為"雄胖",
什麼時候台灣麵包才會"俗"回來呢?
我記得有些麵包明明就是國外麵包

他只加了兩個字 兩個數字

就變成 日本XX號麵包

譬如 可頌 他打成 "日本43號" 324層

所以 只要台灣把那些改一改

譬如用池上米做出來的米麵包

用宜蘭三星蔥 雲林北港 西螺
做出來的蔥蒜麵包
玉井芒果的芒果麵包
大溪豆乾做出來的豆乾麵包
台中太陽餅麵包
埔里酒粕麵包
澎湖黑糖糕麵包
苗栗大湖草莓麵包
鹿港牛舌餅麵包
安平蜜餞麵包
屏東楓港洋蔥麵包
宜蘭鴨賞麵包
阿里山茶麵包

用台灣各地特產來做 很簡單

只不過 誰有像卡通這樣的天才來做呢?!

我們家“雄胖“是特定指“土司“

並不包含含各種配料的甜麵包,鹹麵包,夾心麵包。
有人的地方就有恩怨,有恩怨的地方就有江湖。
有阿

台灣的『液體』麵包

台灣啤酒
原PO ID翻成英文:Jizz in my pants


~剛別篇學到 別打我
菠羅麵包應該是日本發明的.
台灣麵包個人認為是肉鬆麵包和油蔥麵包.
好味啊~~~
對了. 還有花生奶油夾心. 我的最愛.
請大家推廣中醫. 中醫才是王道啊.
  • 6
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?