xvi wrote:
有聽過一說說台灣是"...(恕刪)
這樣的講法,感覺冤氣好重喔...
ypk wrote:
早期地圖的確都以 Formosa 稱呼台灣,而有的地圖會在今日台南一帶標示 Tayoan 或 Taiuan 等
大抵上當時西方人可能以 Formosa 稱呼台灣島,而 Tayoan (大員、臺窩灣?) 等則是一個地方上的地名
不過到後來台灣逐漸成為全島的名稱
在 1735 年法國出版的一份地圖中,台灣上標示的是
TAI-OUAN ou ISLE FORMOSE ( TAI-OUAN 或 ISLE FORMOSE)
也就是這時西方也已經開始用 TAI-OUAN 來代表台灣了
之後有多份地圖也是做類似的標音