蕉敢神經 粉大條 wrote:蟲大不是只有40多歲...(恕刪) 難得能在我的樓招引蕉大不吝賜教指正,這比被蔣大罵兩句還難能得呀神精大條不是病,錯亂才嚴重,你我上01時可能是這數吧!hellomo wrote:沒聽過欸...(恕刪) 沒聽過的很多吧
Interia wrote:可以問一下GPT哈哈(恕刪) 等等試試虎斑貓妖 wrote:夯巴浪小的沒聽過不...(恕刪) 妖貓不愧是妖貓這道菜就是道雜燴那年代偏鄉物資缺乏家庭幾乎看不到電冰箱吃剩的怕臭酸又怕浪費便把不同的菜燴成一道料理以前吃米少,但教會有發麵粉這道菜配饅頭就很好吃了如果是酒席剩的就成了佛跳牆夯巴浪原文是英文全壘打的意思,當時的人大多受日本教育,又夾雜本土母語腔,唸成夯巴浪。蕉敢神經 粉大條 wrote:算是不幸中的大幸吧,...(恕刪) 您這是在折我的壽不才再有白個膽也不敢招惹您老人家呀你太謙虛了什麼大不大便的有辱你斯文呀要真這樣說,那我們怎辦?連詞都沒有,何其悲哀呀!