• 3

剛才發生的關於兩岸用語的一件趣事。。

sc945 wrote:
我常聽到有人用「小...(恕刪)


我聽過 小姐姐
醉眼看世界,世界隨我陶醉 ✪◡✪
小姐姐你好。。。這個稱呼很可愛,應該是抖音上面年輕人傳播開來的。。。還有小哥哥
妮可☆。╮ wrote:
我听过 小姐姐...(恕刪)
據我所知,一些老人會用這個詞。。。
sc945 wrote:
我常听到有人用“小姑...(恕刪)
"操"這個字在大陸就是X的意思
可是在台灣,還很常見是操勞,操累的意思
上次我跟大陸朋友說,"我昨天被老闆操到累翻"
當場把他們嚇到目瞪口呆

然後,在台灣,很感冒是很討厭的意思
在大陸,很感冒是很喜歡的意思

不過我看到很多大陸人也用"老神在在"這個詞,覺得很新鮮
不知道他們是受到閩南話影響,還是被台灣文化流過去影響的?

女生這樣說,可就讓人浮想連篇了XDD
微弱 wrote:
"操"这个字在大陆就...
  • 3
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?