• 5

請問「普攏拱」是什麼意思?

majumi wrote:
普隆宮最好笑~~嘩!...(恕刪)


不不 我覺得大大說的""游"的日文念做阿布拉。
阿布拉薩瞇死啦,就要去問常富寧囉~~
"

才是今日最暴笑
2光的意思

遜咖的意思

來自於老媽子台語活體大百科
------------------------------------------------------------ 氣狂心不狂 斬人數百? 手持
話芭辣Ken指的是隨便說說不負責任的意思
普攏拱是指"兩光"的意思
還有一種說法好像也類似..

"天天二八仙"~ 不知道有沒有人聽過?

普隆宮 信徒留
我問朋友,朋友說:

普籠共就是 很兩光的意思,也有亂七八糟的意思,胡亂做事,不是很正當的意思,有相當反面評價一個人的意思。

用法:

比如說,這個人都做一些普龍共的事情出來!

台語的"阿不拉"是從日文''あぶら''(ABURA)來的,本意是''油''沒有錯,
但在台語使用上,鮮少或幾乎沒有人,用"阿不拉"在說''油''這個東西。

日據時代台語與日文產生接點,
日文''油''的訓讀念法是''あぶら''(ABURA),但還有一種音讀念法是"ゆう"(YU),
日文的漢字也有''游''這個字,音讀念法是"ゆう"(YU),剛好發音也一樣。
台灣人,大都知道''油''的日文(ABURA)怎麼念,但卻不知道''游''的日文怎麼念,
''油''與''游''台語同音、日文音讀也同音,可能是誤認''游''也有兩種念法(ABURA)跟(YU),
但其實''游''沒有(ABURA)的念法。

漸漸誤用成俗,(ABURA)就變成是''油''與''游''的念法。
所以姓游的人,綽號通常就是"阿不拉"。''阿不拉''聽起來也很親切。

到了現在,會台語又會日文的2.3代台灣人很少,日文念法就沒人管了。
台語的"阿不拉"變成專指''游''這個姓氏的念法。用"阿不拉"在說''油''這個東西,反而很少。



(純屬個人想法,沒任何學術支持)
天空蘭 wrote:
那請問一下下~~ 阿布啦 又是什麼意思阿???

日文あぶら..."油"的意思
ref.116200
阿布拉是"游"的日本發音啦!

........ 15 個字

天空蘭 wrote:
那請問一下下~~ 阿...(恕刪)
辛苦遭逢起一經,干戈寥落四周星;
Taurus wrote:
阿布拉是"游"的日本...(恕刪)


27樓的大大解釋的很清楚了
  • 5
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?