• 7

分享兩岸不同的用詞


Omega0510 wrote:
改天出差我試試對酒店...(恕刪)

奇怪,從小學自己第一次到中國,過了十多年來回也有幾十次加上現在在這工作了,去過的地方雖然不多
但真的一次都沒聽到有人說口膠這個詞
改天出差我試試對酒店小姐說我要口膠,

小姐:先生,有考慮作全套嗎?
我覺得有些大陸用語還滿傳神的
比台灣用語還貼切
不過...一時也想不起來...
以下舉幾個常跟同事說到的詞

中國 / 台灣
============
固件 / 韌體
觸摸屏 / 觸控螢幕
帶寬 / 頻寬
貓 / 小烏龜 (adsl)
紅外 / 紅外線
端口 / 埠
代碼 / 程式碼
傳感器 / 感應器
模塊 / 模組
兼容 / 相容
忽悠 / 唬爛

以上...有誤請見諒

明天要更好
還有「感冒」
我對周杰倫很感冒,在台灣指的是我不是很喜歡周杰倫
但在大陸是我很喜歡周杰倫

Omega0510 wrote:
改天出差我試試對酒店...(恕刪)

這你也敢?小心叫人過來將你打殘!
榮陽世家 wrote:
生活上有差異的地方都...(恕刪)

一次性用品 = 用過即丟用品的總稱
早上好/晚上好 = 早安/晚安
壓力鍋 = 快鍋
甩水機 = 脫水機
冰棍兒 = 冰棒/支仔冰的總稱
話筒 = 麥克風
網吧 = 網咖
豆腐腦 = 豆花
雪種 = 冷媒
榮陽世家 wrote:軟體 軟體「這個比較噁心」,方便麵 速食

獼猴桃=奇異果
土豆=馬鈴薯
大陸 台灣

筆記本電腦--筆記型電腦
機車 摩托車--機車
腳踏車 自行車 單車--自行車
口香糖 香口膠--口香糖
公共汽車 公交車--公交車
番茄 西紅柿--番茄
牛肚 牛百葉--牛肚
屁孩 小P孩--屁孩 (小樣不特定指年齡)
可靠 靠譜--可靠
打D 坐計程車--坐計程車(打D只是為了簡化)
沒關係 沒事 不用客氣--沒關係
小姐(某種動物只是在特定的動物場合才會有那個意思。先生/小姐在大陸也是尊稱,其他場合通用)
給 拿去--給你 (簡化作用而已)
花灑 蓮蓬頭--蓮蓬頭
師傅 司機--司機
檯球 撞球--檯球
小店 雜貨店 便利店 士多店--便利店
紅外 紅外線--紅外線(簡化而已)
早上好 晚上好 早安 晚安--早安 晚安
脫水機--脫水機(甩水機長那麼大還沒聽說過)
冰棍 冰棒--冰棒
豆腐腦 豆花--豆花
土豆 馬鈴薯--馬鈴薯

作為一個大陸人,以上說法按地域不同而有差異,而且看得出來有些詞是粵語區演變而來。可能來大陸的台灣人在廣東和江浙一帶比較多吧。

其實也沒什麼大不同,只是很多時候屬於個人習慣用語而已。






妓女 小姐

捍衛戰士 好大一支槍

玩命關頭 速度與激情

蜘蛛人 蜘蛛俠

特攻聯盟 海扁王

性愛成癮 羞恥





MJ938 wrote:
妓女 小姐捍衛戰...(恕刪)
第二個錯了,大陸翻成的是壯志凌雲,別在以訛傳訛了。
  • 7
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 7)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?