edison.h wrote:以前超愛魏龍豪,吳兆...(恕刪) 現在年輕一點的朋友好像都偏好相聲瓦社的逗趣和政治味,反倒是引經據典的傳統相聲比較少有擁護者,其實大陸相聲剛開始接觸真的有點困難,腔調不習慣,聽久了就覺得還好
大腸人 wrote:樓上的都很虛偽,明明...(恕刪) 腸腸你變壞了........Stallings wrote:你比較適合聽鋼琴演奏...(恕刪) 肥豬人 wrote:樓主快逃阿!大腸...(恕刪) 豬牛貓狗都來了.....Lzyuan wrote:我也很愛聽~~另外...(恕刪) 不要問~很恐怖的.......大洋娃娃 wrote:現在年輕一點的朋友好...(恕刪) 娃娃好細心喔~的確是個溫柔婉約的女子.........
雖然『那一夜』系列不錯,但總覺得用詞沒有一些舊的段子簡潔、緊湊。當年不知道怎麼弄到一捲吳兆南與魏龍豪的卡帶,上面有『歪批三國』、『倭瓜標』、『姥姥年』三段,裡面有太多鬼扯的對話,在宿舍裡大受歡迎,好多人把裡面的段子背下來,三不五時就拿出來當笑話講。現在回想起來還蠻幼稚的... 建議沒聽過的人,可以去弄來聽聽。以下是『姥姥年』的一段,讓聽過的人回憶一下(如果有背錯請原諒 )。魏質問吳,為什麼豆腐不吃豬?吳回答,平常鹽打怎麼鹹的、醋打怎麼酸的,都有一定的道理。但人不說不知、路不轉不透、砂鍋不打一輩子不漏,我說這你明白了嗎?也來一段『倭瓜標』。吳因過份狂妄自大,被師父趕出門。吳回憶對師傅說:你不是不要我嗎?太爺還不想幹了呢。魏問:您跟誰稱太爺?吳續回憶:此處不養爺,另有養爺處。處處不養爺,爺爺家中住。魏注:孬詞。