chiujung wrote:大眾運輸因為法律限制就算了,有沒有人搭過廣播三種語言的電梯??上下樓就一直聽到三種語言的「電梯門要開了」、「電梯門要關了」、「電梯上樓」、「電梯下樓」.... 有聽過國、台語雙聲道的,→→台北大龍峒保安宮
crazyjwill wrote:是這個樣子,台北捷運...(恕刪) 台北捷運的站距夠播報四種語言了吧為什麼會對這個有意見呢你覺得不需要別人搞不好需要自己家裡想要弄哪種語言是隨你高興公共場所當然是能服務越多人越好啊
Karlushere wrote:只聽得懂台語的老一輩...(恕刪) 他們單獨一人搭捷運的機會很少吧...不過我雖然覺得播國台客語是一個政治考量,但是反正時間夠,如果這樣做大家會覺得受重視,那也無所謂,不必拿掉日文廣播不覺得有必要。再怎麼說日本觀光客的人數還是不會比客家人多,聽站名也不用英語好,重點是要記得站名的發音,而且日本人還能看懂漢字,我不覺得捷運站名對他們是問題
雖然你聽不懂台語,但應該還是聽的懂國語吧,我想表達的是,既然 國台語 已經可以應付9成以上的人,那是不是有機會把 客語 換成可以服務更多民眾或者他國觀光客的語言。所以才會詢問是不是 還有客家人僅熟析客家語的,倒是很多客家人也不大熟析客語吧。shao-chuan wrote:我就是那個客家人聽不...(恕刪)