miaoichi wrote:一定會先問你會不會英文,此時心中立刻浮現,身為台灣人一定不能讓外國人笑我們不會英文。 所以,應該要回說:Sure. Do you know the AMWAY ? 我比較好奇的是......什麼樣的口音是【義大利】口音啊~電影中倒是常演英國腔....
katsumi wrote:他是不是說:司機:今天送挖土機去客戶那邊時,公司不小心多出了一台挖土機,現在就在車上, 那我也不想再搬回去了,這台好便宜呢,你要不要買一台呢...(恕刪) 你...你...怎麼知道,連對白都一樣,當年在泰安休息站遇到的是大大嗎??真是太有梗了,害我一口咖啡差點從鼻孔冒出來。借這個梗來玩一下話說,當年在三義休息站遇到一個司機,司機:今天送"翼龍"去科博館那邊時,公司不小心多出了一隻"翼龍",現在就在車上, 那我也不想再搬回去了,這隻好便宜呢,你要不要買一隻呢?
katsumi wrote:他是不是說:司機:...(恕刪) utahteapot wrote:你...你...怎麼...(恕刪) 他是說他認識一個小砂石廠要收起來了有一批機械要賣問我有沒有興趣參考看看後來我到了現場..看了現貨..再聽他報價我覺得若不是我遇到詐騙集團了就是他們把我兒子改名叫做凱子而我就是凱子他老爹幸好也沒浪費我太多時間
遇過小貨車賣音響的 快10年前了吧跟他說不需要就趕快走了......到是有個呆呆的學弟 不知是不是心腸太好人家跟他說多了一套音響今天不賣完回去就會被老闆罵他就去領了8000買了 兩個不知名品牌的喇叭(打開後才知道只有喇叭,根本沒啥音響)想不到現在進步成歪國人賣西裝了