goodmen wrote:"BTW, what is Taiwan high speed railway offical English name?(恕刪) "Taiwan High Speed Rail". or "THSR"from www.thsrc.com.tw
看了platform之後恍然大悟 原來我們高鐵工程驗收的機制 驗收的官員知識水平和工人一樣工人沒唸書 所以不會拼字看錯 驗收的人也水準低 所以驗收通過交通局也驗收通過高鐵整個工程 所以開始試營運出了問題說要延長試營運時間 而不是關閉檢討那天車廂冒煙 乘客氣的大罵 簡直把乘客當白老鼠!!我心裡在想 你們這些人現在才知道喔? 本來就是白老鼠啊!!
jovi0001 wrote:看了platform之後恍然大悟 原來我們高鐵工程驗收的機制 驗收的官員知識水平和工人一樣工人沒唸書 所以不會拼字看錯 驗收的人也水準低 所以驗收通過 一些念了書的高學位教授,也好不到那裡去,性侵,貪汙的...一堆工人靠實力賺錢,不行嗎?況且你居然把念不念書,評斷他有沒有水準喔...** 關於文字的表達方式有兩種廟在樹前樹在廟後只要看得懂不要差太多 ,無傷大雅, 但拼錯字就快修正吧...倒是覺得應該提供日本語,因為日本觀光客很多...
應該改成工人,監督的人..都有讀書不過可能都還給老師了..高鐵這些小錯誤當然是可以原諒,不過,他們有更改嗎?什麽時候改,怎麽改,這些都是我期待的...不過,一個高鐵,其實也不算什麽象徵..畢竟,那是外國貨...而且,很多問題其實不應該出現的,在交通發達,資訊發達的今天,如果這個團隊有真的在做事情...問題就不會那麽多了..