• 11

原來新加坡也講台語嗎?

一個紐西蘭人看到美國電影,驚訝的發現,原來美國人也講紐西蘭話!

han172189 wrote:
一個紐西蘭人看到美國...(恕刪)


同意+100

所以台語應該正名叫[閩南語] ,否則, 哪一天有人去福建的南部旅遊,
也會驚呼[哀呀, 怎麼福建人也講台語].

Tarunaka wrote:
犯這種低級錯誤,不奇...(恕刪)

之前聽說過台灣觀光客到廈門,餐廳裡服務生用閩南語點菜,結果那票台灣人因服務生會講"台語",所以一人打賞小費人民幣100元。
還有留學生時在美國為了不讓大陸同學了解一些悄悄話,所以用台語講,結果...完全不知道那是福建人...
閔南語正確來說叫做"河洛話"才對~
河洛話為古代漢人所講語言...
詳細內容 PLZ GOOGLE~~~~~~
閩南語

跟台語還是有差別

聽的很不習慣
fishbird wrote:
無意間看第四台播什麼...(恕刪)

高級書僮 wrote:
閩南語跟台語還是有差...(恕刪)


口音有差~ 台灣南北音/海口音就有明顯的不同了.
更何況隔了一條黑水溝~~
han172189 wrote:
一個紐西蘭人看到美國電影,驚訝的發現,原來美國人也講紐西蘭話!...(恕刪)

當年到澎湖當兵,聽到澎湖話..還以為在講英文...澎湖話萬歲...

PHYNIXZEEPER wrote:
口音有差~ 台灣南北...(恕刪)


單單台灣我們自稱的台語就有分口音了
用詞也有不同了
尾音更不必說








聽到尾音大概就知道是來自哪裡了.

新加坡,當地閩南語我大概可以分辨出8成
菲律賓華人的閩南語我大概只剩5成吧!

因為語言本來就是會隨時演化的.
  • 11
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 11)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?