wrote wrote wrote:
近代則沿用不少經文尤其是可蘭經的語彙。
中文則因語言文字特性不同,只要沒有不雅,任何一個字都可能隨意組合。
古代皇帝很多都用一些罕用字當名字,現在已經少得多,
不過像李世民這種通用含意又好的還是不少人取。
也來自祖字輩,這在中國人是大忌,但西方卻認為是一種認同
像貝多芬全名是"路德維希.范.貝多芬"
其中"范.貝多芬"是姓氏,他的名字"路德維希"就是來自祖父的名字
范則是歐洲人貴族才有的姓氏(當然現在也可以用買的登記擁有)
繼承家族裡的長輩名是認為一項相當榮耀的事
美國好萊鎢女星,後來嫁到摩洛哥當王妃的"葛莉絲.凱莉"是出名的美人
因此"葛莉絲"就有美麗的象徵
女孩出生,父母希望他如葛莉絲般美麗
就會取名葛莉絲
這就是一種認同,每個名字都代表對先人或前輩的認同
例如
我的名字Therese來自希臘文,是豐收的意思
也象徵代表豐收的女神
在法國幾乎是菜市場名
後來傳到英語系國家為了好拼音變成Teresa
同時也是法國有名的聖女"小德蘭"的名字
也是諾貝爾和平獎的德蕾莎修女的名字
因為認同她們的犧牲奉獻,所以這是我名字的由來
妹妹的名字叫Mildred,就是有中等,中庸,不偏不倚的意思
算是冷門,但同樣意義深遠
中文取名因為字的組合非常多樣
可以變化出上千上萬種名字
每個字又都有自己的意思,比外文複雜又有趣得多
內文搜尋

X