hua_dog wrote:英文精通還要敢和真正的米對話的日本人…失業的機率應該是不太高才是 專業技師難找,日->英 翻譯好找,英文、日文翻譯中文找人處理就好.不然就是要求日文的報告送台灣這邊也可以。三國語言專業用語要通順很困難吧.日本、英文的專業用語相對中文複雜、找日本出身的可能簡單一點,日本輪機英文一般還可以。但是中文相對不行可以找翻譯
精通英日文, 那麼最好去找日本人去美國念書(或美國人去日本唸書)的吧.然後又是念相關科系畢業有執照...台灣人要找精通日文或是英文其中一種(反正找到的人英日都通)相對容易,中文的部分應該是台灣廠商人員想辦法自己去配合英日文, 而不是叫人家學中文.當然, 日本人和美國人國民所得較高, 這樣的薪水他們應該認為很低.我們公司同事去美國H1簽證年薪底限 8~9萬以上(美國政府規定), 你們開這種價碼是....?加上算是長期出差外地工作. 價碼又該要更高. 而且還是短期約, 更該高些...結論: 就是真的有這種人才, 人家也不可能會去...(x2 都不可能)話說樓主家人不是也在日本工作, 為什麼會覺得這樣的薪水是合理的?
月薪4500美金好像很高, 一算回日幣, 剛剛用Yahoo理財的外匯匯率換算一下,約35萬日幣.... 35萬日幣在當地光請個精通非母語的兩國語言,有幾年工作經驗的一般職員都不容易了... 還要長期出差+一堆資格要求...行情先也去探聽一下吧....還上來抱怨....有專業技能,有個十年工作經驗的上班族(例如像我是寫程式的),在日本月薪五,六十萬日幣差不多(之前在日本的討論區看的),換成美金是七千多塊耶.一樣不必精通它國語言, 不用出差.樓主看來也是個小老闆, 建議再與日方商量一下吧. 不然就看公司做這個生意是不是有差那一個月幾千塊美金...