• 13

《說文解字》解釋「閩南」是蛇種、野蠻民族...


cwc006 wrote:
"陳亭妃表示,《說文...(恕刪)


他們不是最愛搞正名嗎?
現在不就是在正名嗎?

cwc006 wrote:
國語不等於北京話
普通話也不等於北京話 ...(恕刪)


當年清朝取得政權,各地的官員講的話都聽不懂,
皇帝設立「正音班」,讓各地的官員學習官話(北京話)。

國父推翻滿清後,為加強各地的連絡,也搞個國語,
當時國語想要以北京話為基底,融入大江南北的方言語系,
搞到只有一個人會說,好像是趙什麼的,是民初的語言天才,
跟衛斯理差不多。
史稱舊國音。

因為太難了,沒人會說,所以再從北京話刪減一些,比較好唸,
史稱新國音。

我在新店的眷村,有聽過純正的北京話,還可以唱京劇呢!
一句都聽不懂的。

從前面一些大大論述,可以知道台語源頭是閩南語,
在台發展近兩、三百年,變化了很多語辭,包括融合荷蘭、日本、原住民等語辭,有了些差異。
所以正確應該叫︰台式閩南語
認為閩南語到台灣就變得不一樣的的人,其實可以去對岸的福建逛逛,是非黑白自然一目了然,沒什麼好爭辯的.


台灣人被混種了嗎?

跟大量入台的外籍配偶有關?

這樣是好是壞呢?

恭喜發財 wrote:
他們不是最愛搞正名嗎...(恕刪)



你是說01嗎??

sp0609 wrote:
認為閩南語到台灣就變得不一樣的的人,其實可以去對岸的福建逛逛,是非黑白自然一目了然,沒什麼好爭辯的.



我倒覺得
北部的閩南話跟南部的閩南話也有一些不同耶
如要正名,應該是"北台語"跟"南台語"
當然啦!為了區域平衡中部應該也來個"中台語"

哈.....

感覺還是客家人比較"安靜"
都不會出來爭客語在台灣的地位
客家人!贊啦!
sp0609 wrote:
認為閩南語到台灣就變...(恕刪)



我在福州~ 可是我聽不懂福州話阿~~~(馬祖跟福州可以通)

閩南 閩北 差很大

lin 看到鬼!! wrote:
我在福州~ 可是我...(恕刪)



福州算是"閩南"嗎?


sp0609 wrote:
認為閩南語到台灣就變...(恕刪)


台灣的閩南語融入太多日式英文或日語,
如摩拖車、退後、蘋果等。

台灣文雅的閩南語,在日治時代與老蔣時代被破壞一空,
在日治之前,四書五經都可以用閩南語唸,之後全部斷層。
直到讀經班盛行,台南興起台語讀經班,這才恢愎一些些。

因為出現斷層,所以日治時代大量的融入日本語,
南部鄉下老人家講的台語,我大約只能聽懂七成,
有些口音與悝語或是辭句,是北部不常聽到的。
  • 13
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 13)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?