• 3

我又想問英文了.....

ofbokimo wrote:
看了很多同事間或客戶...(恕刪)


其實學界歸學界,業界歸業界
答案其實是這樣解的:

any其實是敵對第三方公司的業務工程師,是個女的-安妮!annie
不信自己解看看~


ofbokimo wrote:

看了很多同事間或客戶間的 e-mail...
裡面有個結尾用..


If any, please let me know.
If any, contact me




很好奇你想英文了為何不直接FB私訊我呢?

我不會這麼用,沒問題不過就感覺不是好英文,能一句話搞定的事情為何拆成兩段。
就像日文じゃまた可以代表「再會」一樣,
簡化到後來關鍵字都不見了,但是意思沒變。
然而じゃまた還能再簡化成じゃ,
英文應該再簡化成 If, pls.才不會被你外國朋友笑喔 (誤)
新聞與時事版 = 謊言、偏見與反指標版
Please feel free to let me know if you have any question.

也可以~
我每天都打好幾十遍~





ofbokimo wrote:
看了很多同事間或客...(恕刪)
潛水500年浮起來還是綠蛆一樣綠,白鳥一樣白,藍狗一樣藍!沒辦法改變甚麼只好繼續潛水去!
  • 3
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?