• 12

台語好像很難學,有誰還不會講台語?或是發音怪怪的?


Viscount wrote:
台語就算學不成一定也...(恕刪)


非常認真的來說
就一個初期的外來者 一個在多文化裡尋求自己定位的人來說
台灣人幸運的選擇接受 並且超越這些族群文化間的隔閡與差異(少數人除外 你也要容忍個體性的差異)
畢竟所有人都是一體的 世界上的人除了語言定義外沒有什麼不同

克里斯非 wrote:
請會講台語的人跟我說



"孩子的印章" 怎麼唸



還有還有

"香港的香很香"

閩南語就是這麼奧妙




Viscount wrote:
不要為難自己去學一些...(恕刪)

你應該會腫
穿西裝的流氓 wrote:
還有還有
"香港的香很香"
閩南語就是這麼奧妙


Hiong-káng--ê hiunn tsiok phang--ê.
應該寫成「香港的香足芳的」

sove_i_skogen wrote:
Hiong-káng...(恕刪)


說真的..

用拼音學也太複雜了..
BILLYIVERSON wrote:
說真的..
用拼音學也太複雜了..

我是習慣了啦~
台灣人可以看文字就好了!(還是很多人看不懂 lol)
但外國人就一定要學拼音囉~~

考一個~「台灣黑熊、黑面琵鷺」怎說?
台灣黑熊還是有人會唸錯,黑面琵鷺就難了!

sove_i_skogen wrote:
應該寫成「香港的香足芳的」


所以啊

寫成這樣一般人哪看的懂是再寫什麼

我會理解成是香港有位叫小芳的人,他的腳是香的

所以才叫做"香港的香足芳"
台北縣,如果不使用日本時代的命名法念成台北郡,請問台北該怎麼唸?
Viscount wrote:
不要為難自己去學一些低俗的東西
氣質一旦被污染
就永遠是台客了

Viscount wrote:
台語就算學不成
一定也會變成台客
一整個中南部的調調

要小心

嘖嘖嘖...
真不可思議....
居然可以講得出這種話..

Viscount wrote:
不要為難自己去學一些低俗的東西
氣質一旦被污染
就永遠是台客了


一點都不低俗喔
河洛話是正統炎黃子孫講的語言
不過氣質上我也覺得是北京話比較有氣質
笑口常開,笑盡天下可笑之人。
  • 12
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 12)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?