• 5

這句話到底算不算是火星文???

Woosa?

BAD BOY II 裡面老是在那 霧沙 來 霧沙 去的.


參考資料: HBO
一箱二閃,三腳四頭,九年敗家罪過罪過;五包六卡,七機八鏡,十片濾鏡遮醜遮醜
根據官方說法...
“WooSa”是土著部落的族語
意即「不要緊張,不要害怕」
在現在快速的生活節奏裡
每個人都必須要”WooSa”放輕鬆來面對重重考驗
勇往直前

---------------------------------

在好萊塢電影中也常聽到這個詞
通常用於深呼吸、放輕鬆時
好像某種心裡治療的效果...

我的印象中
WOOSA其實是分兩段的
第一段WOO就是深吸氣~~~
第二段SA就是長吐氣

簡單就是叫你做深呼吸的動作所以才能夠放輕鬆啊~~~~
大家再回去看次BAD BOY II吧~~~

印象中...."不思議"是佛經裡面的數量用詞, 在華語古語有在用,

還包括"恆河沙", "京", "那由他"等.

原本的意思是由"不可思議"衍生而來, 只是用在表示數量上, 才用"不思議"

(以前數學課外書看到的, 如果有錯還請指正)

(剛剛搜尋到的 http://w3.cbeta.org/result/normal/X09/0241_001.htm )
就是哈日用語而已

諸如

戀人"未滿","友達"以上

"好評"發售中

"泡湯"

"xx達人"

"素人"自拍

電車"癡漢"

"寒天"?

"宅配"......

這樣直接用, 比較有異國情調吧??
MY wrote:
我不是在回答你的話啦...(恕刪)

恩 念快一點的話 感覺不是太好聽..不過 他這樣唱應該只是比較順吧 沒有為什嗎吧??
基本上,大多數的日文漢字詞彙是保留較多的中國傳統的用法,
畢竟日本的用字不像中國那麼動盪,像是日本稱長頸鹿為「麒麟」
,這就是古代中國人說法(請參考鄭和下西洋),而如槍,日本人用
銃,而如泡湯,這也是比較貼近古中國的用詞,揚湯止沸、赴湯蹈
火,我想這兩句大家應該耳熟能詳,其湯是指熱水,其實漢字的使
用沒什麼哈日不哈日的,畢竟大家現在所使用的政治、經濟、科學,
都是所謂的日製詞彙,現在看漢字的詞彙應該不能單單只用中文的
範圍來看而已,而應用漢字圈的角度來看,畢竟就現實來看,漢字
的使用也算是一種國際用字了。
tatricia wrote:
戀人"未滿","友達"以上

"好評"發售中

"泡湯"

"xx達人"

"素人"自拍

電車"癡漢"

"寒天"?

"宅配"......

blockquote>


戀人未滿 何意? 友達 不是一家公司嗎 ^^

好評發售中 好像還可以接受 意思還蠻白的

泡湯--泡溫泉 洗三溫暖

達人--高手


素人--?? 不知道耶

痴漢--變態男?

寒天--冷天?

宅配--貨送到家

菜頭是什麼 能吃嗎?
七殺 wrote:
而如泡湯,這也是比較貼近古中國的用詞,揚湯止沸、赴湯蹈
火,我想這兩句大家應該耳熟能詳,其湯是指熱水,其實漢字的使
用沒什麼哈日不哈日的...(恕刪)


我想,
揚湯止沸、赴湯蹈火
這兩句沒人會認為是日文的,
去查查成語就知道了,
這兩句根本是中文,


七殺 wrote:
畢竟大家現在所使用的政治、經濟、科學,
都是所謂的日製詞彙...(恕刪)


這就是本末倒置了,是有一些辭彙是由日本來的,
可是說成都是所謂的日製詞彙,
就誇張了,
明明日本所使用的漢字,
是由中國傳過去的,
除了後來自創一些字之外,
現在卻變成和自是從日本來的。


教育部國語辭典

【達人】

解釋 使人通達事理。論語˙雍也:夫仁者,己欲立而立人,己欲達而達人,能近取譬,可謂仁之方也已。
通達事理、明德辨義的人。漢書˙卷四十八˙賈誼傳:達人大觀,物亡不可。

思想樂觀、開朗的人。如:莊子乃千古之達人。唐˙李公佐˙南柯太守傳:貴極祿位,權傾國都,達人視此,蟻聚何殊。

所以【達人】 其實古文常在用
a171801 wrote:
我想,揚湯止沸、赴湯...(恕刪)


【達人】

解釋 使人通達事理

樓上的 教育部的解釋很明顯的 達人是動詞
而且現在時下用的達人不但是名詞 意思也不一樣



還有 赴湯蹈火 --很明顯 湯是一種刑罰

人家是要去泡湯 是說要抓你去受刑嗎??



這種意思本來就是外來用法 不要硬幺
菜頭是什麼 能吃嗎?
  • 5
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?