• 4

你覺得K K 音標好用還是自然發音法好用呢?

眉心 wrote:

我個人覺得K K ...(恕刪)



自然發音 +1

以前去國外讀兩年 沒碰過所謂的"kk音標"
http://www.100.com.tw/ip/
我小時候是學 KK音標
不過 我看國外 現在是沒有人在學KK音標
在國外 好像都是使用自然發音法
不過 看你第一次學得是什麼啦
如果像我 第一次 學KK音標後
我就覺得自然發音 不好
那如果 是一開始學自然發音的話 也許也會覺得KK音標不好

不過 我覺得不管學哪個音標 我覺得還是會有念錯得時候
尤其是 A 也時候 不知道 是要發"欸"還是"阿"的音
所以 還是要多多念吧=_=
像 FLASH 我就常常念成 "欸" 的音
樓上很多朋友說在國外念書時,都沒碰過KK音標,這我相信。我退伍後兩年,也在Sydney的語言學校遊學練習英文,不但發音,連文法都是「自然教學法」!可是,重點就在「環境」。後來學德文,有了基本文法和單字的基礎後,從看幼兒卡通及圖畫書開始,然後聽德語歌曲、看氣象報告(單字的需求比新聞少)......,就是自己在營造「環境」。

因樓上還蠻多人贊同自然發音法,所以我不反對這個教學法,它一定有可取之處。但請不要把小朋友當白老鼠,我姪子現在上台北市小學2年級上學期,我查過課綱,這學期英語課主要是複習小一教過的26個字母,另外再加少數幾個配合自然發音法的單字。可是真的如此嗎?看看他們大大小小的考卷吧!小二的孩子就要開始補習囉!我姪子本來沒去安親班補美語,但慢慢地就會有一些單字不會念、跟不上同學的程度。(其實有些問題也不是學校造成的,而是某些家長的盲從+補習班推波助瀾而造成)

如果要用自然發音法,就請真的把國外的英語教學精髓也帶回國(尤其是國外語言中心教非英語系學生的方法),第一步就是老師在英語課時用全美語(英語)教學,用自然生活式、情境式、肢體語言式的引導教學,把單字、發音、句子、文法全部同步融入教學中,同時也認真的編制或採購教材(含書籍、影片、教學道具等)......。
如果有可以聽到真人美語的生活環境,那確實不用學音標。因為你不會害怕自己說錯。反之亦然。
音標系統再怎麼差,它都是「西方語言學家」所發明的東西。它所能代表的意義,是具有一定權威性的。
今天如果一個外國人說你發音不標準,其實你可以大方的說,「我是依照某某語言學博士,為非英語系國家學習英語所需,而創制的音標系統」所發音的。
接下來,你當然可以再去改正你的發明,但卻可以理直氣壯的不用感到丟臉。

外國人並不會大於「外國人的語言學家」,對吧?

而且,學習音標之後,慢慢的也會在背單字的過程中,自己慢慢發現其中的規律,也就是自然發音的規律。
所以學習音標可以是和自然發音並存的。學kk音標不會很難,又不會對自然發音造成困擾,那為了更熟悉英語的發音,何苦不學音標呢?

但,我並不能肯定的就說「kk音標是音標系統中最完美的」這種話,這一點還待更專業的人來認定。

國外當然不會常見到kk音標。因為kk音標本來就是為了幫助非英語系國家的人學習英語而設計的。英語系的國家何需音標呢?如果我們是英語系國家,那我想也是不會使用kk音標的。但我們終究不是。結果是連「dog」這樣簡單的字,都不見得人人可以發音標準。
Morpheus1979 wrote:
外國人並不會大於「外國人的語言學家」,對吧?

權威也是會出錯的!後代的學者有更充足的資料可以指正。
KK音標標示的問題,是其他更具權威的學家指出來的,有完整的語音學研究!
光是重音節的標法,KK音標就有很不OK的問題,這點在韋氏音標有改正了。
舉一個很簡單的例字好了:
chimpanzee 這個字,KK告訴你 [chim]pan'[zee] 只有兩個重音節
但事實上有三個重音節,[chim][pan]'[zee]
如果全都依靠音標標出細節,應該像[這份資料]用國際音標來表示,但會很複雜,反增加學習負擔!
不如把細節交給每個人的大腦去分析,而不要過於強調會比較好。

美國學生也是會用音標,但用的是「韋氏音標」。
KK音標的問題,之前已稍微帶過。問題在於KK音標過於簡化,學生必須細聽老美的講法才能知道發音的細節。
學生是學通用美語,但光是美國就有一堆方言,這時自然發音更重要。
dog 這個字的確有很多細節,KK音標是看不出來的(除非老師有仔細說明),若過於依賴音標,到最後只會有很重的怪腔怪調,離通用美語很遠的。最慘的是,拼寫能力和認字能力會變低!

還有學語言這種東西,是學來「用」的,不是用來比誰權威的。只要所處的環境大家都這樣說,那就是要學這樣說。
我從幼稚園開始學英文,我看不懂音標,我也看不懂太高深的文法書
以前上英文補習班的時候最挫折的就是學寫音標
明明我就都會念,但是每次考試都因為音標考差
不會音標有差嗎? 很多和我講電話的人都跟我說如果我不自報姓氏的話他們猜不到我是外國人
後來上高中去升學補習班, 練習本上造句翻譯我都會寫
那些XX詞,XX句...etc 我完全不知道
但是我會寫文章
語言不是數學,沒有絕對的公式
學好的發音只有一直聽, 打開英語發音的頻道, 多找一些BBC為小朋友設計的電視節目天天看天天聽
(但是還是要注意一下地方腔... 不要學了一口地方腔就慘了)
學寫文章最好的方式就是多讀,看人家怎麼寫
聽說讀寫
多聽就會說, 多讀就會寫
Yunalesca wrote:
學好的發音只有一直聽, 打開英語發音的頻道, 多找一些BBC為小朋友設計的電視節目天天看天天聽
(但是還是要注意一下地方腔... 不要學了一口地方腔就慘了)

有些人似乎了解一些發音的原理,可以模仿好多方言!感覺很好玩。
如果長期在當地住,地方腔應該是必要的吧?

話說,台灣的老師的教法,有點可怕,是要讓大家都討厭英語嗎?
一些文法,明明只是整理個規則而已,過於強調會寫考卷,但不會說出來,好像也沒用吧?
國中一開始上英語課,就強迫背音標,馬上就嚇跑了不知多少學生……
明明英語是學來長大出社會用的,偏偏國民教育叫你要學來考試用…… 無言……
sove_i_skogen wrote:
有些人似乎了解一些發音的原理,可以模仿好多方言!感覺很好玩。
如果長期在當地住,地方腔應該是必要的吧?


我指的不是英式英語和美式英語的差別
是倫敦東區腔和利物浦腔,曼城腔這種很難聽的地方腔
英國和美國人會以腔取人的,
說話的地方腔常常會影響到別人的第一印象
我男友(曼城工人階級家庭出身,所以早年曼城腔很重很重)的親身體驗,中學交過一個家境不錯的女友
對方爸爸聽到他的口音馬上禁止女兒和他來往
我男友很愛看一個英國喜劇叫Only Fools and Horses,
以前我也會跟他一起看, 但是後來我發現我開始學到裡面的倫敦東區腔之後我就再也不看了...

Morpheus1979 wrote:
今天如果一個外國人說你發音不標準,其實你可以大方的說,「我是依照某某語言學博士,為非英語系國家學習英語所需,而創制的音標系統」所發音的。
接下來,你當然可以再去改正你的發明,但卻可以理直氣壯的不用感到丟臉。

外國人並不會大於「外國人的語言學家」,對吧?

而且,學習音標之後,慢慢的也會在背單字的過程中,自己慢慢發現其中的規律,也就是自然發音的規律。
所以學習音標可以是和自然發音並存的。學kk音標不會很難,又不會對自然發音造成困擾,那為了更熟悉英語的發音,何苦不學音標呢?

但,我並不能肯定的就說「kk音標是音標系統中最完美的」這種話,這一點還待更專業的人來認定。

國外當然不會常見到kk音標。因為kk音標本來就是為了幫助非英語系國家的人學習英語而設計的。英語系的國家何需音標呢?如果我們是英語系國家,那我想也是不會使用kk音標的


全世界只有台灣用KK音標
然後台灣人的對話能力 在世界排行第幾
這就看的KK音標有多好

而且用KK音標會產生 一中KK accent
你聽到就知道他是學KK....

美國字典除了 longman 是用IPA外
其他字典都有自己的音標

我是用American Heritage Dictionary
重點是 他常更新
又比較像老美會發的音
別管我 wrote:
我小時候是學 KK音標
不過 我看國外 現在是沒有人在學KK音標

因為只有台灣人用KK
就如果只有台灣人用注音符號一樣

因為某種不能公開的理由
台灣政府選擇KK 做為英文標準教育的一環
直到現在全世界也只有台灣用KK...
  • 4
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?