單戀男孩 wrote:打了一整片篇 漏漏常...(恕刪) 这里面本来就是介绍简体字的啊,我要是用word的简繁转换的话,介绍的简体字就都变成繁体字了。字太多了倒是真的,我的意思概括来说就是,文字只不过是个符号而已。没必要争谁是正统,也没必要非说简体字就是残体字。而且平时如果写繁体,换个简体输入法的话很容易就能习惯。但是反之就不好写了,因为简体在把笔画简写的时候,把很多同音字也都变得通用了。比如面孔麵條简体都写成面,皇后以後都写成后。
红猪波鲁克 wrote:我来到01就是感觉这...(恕刪) 寫的很詳細 加分能否說明 叶 字是怎麼來的?簡體初意是很好 大多有保留造字原則不過美感可能不及繁體還有有些字被簡併了 意義也有些不清 例如我下面給你吃
blithe wrote:口十真的是...很難認... 葉問片名會看不懂^++^買和賣字的簡體...我到現在還是搞不懂..(恕刪) 衛生的衛也是和原來差好多噢真好奇簡化的人當初的想法...買的簡字和頭長得也很像,很容易弄錯不過,常看就知道了