• 3

[大收集]商場上最常出現的非必要英文字彙


Z95 wrote:

FYI 是啥意思?...(恕刪)


for your information....
我也是最近才知道的

我們美國客戶一直用 我還以為他是指轉寄勒.....= =
survey → 這邊需要一個 solution ,你幫我 survey 一下。
Maybe → May-Be (加重音)如何如何怎樣怎樣...
check → 那隻 server 是不是掛啦,幫忙 check 一下。
STAR=YGG wrote:
是小李每天一直argue 我才改的...(恕刪)
+1 (H)
kts wrote:
請他PUSH一下...(恕刪)
+1
CASE 倒是,好像很古早就在用了,而且各行各業都有,已經不像是英文了,我覺得。
原來商場上的英文都跟國中英文單字一樣乾單耶

由此可知

英文只要讀到國中程度就好

會那幾個字很夠用了!大家別再浪費時間考多益拉!!

老闆們只要二句英文就很夠用了

FIRE=====>你被Fire,馬上消失在我面前

No excuse====>作就對了,不要囉嗦................
F.Y.I
check一下、push一下
老闆常用的:check it and feedback to me!
http://stand05.pixnet.net/blog
RROY wrote:
原來商場上的英文都跟國中英文單字一樣乾單耶

由此可知

英文只要讀到國中程度就好
...(恕刪)



事實剛好相反,因為這些人英文只有國中程度,

所以只能這樣用英文


程度好的就整句都是英文了,
不過我還蠻討厭看到整篇英文的Email,
如果是因為要寄副本給國外看就算了,
大家都是台灣人,只是彼此的通信,
幹嘛不用中文大家都容易懂。
you see!.....>>>>balababla....you see?你瞭了嗎?

may i have your attention!please!...........我要講話了!請注意這裡!謝謝

let's call it a day!.........打完收工.....下班啦!

  • 3
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?