KATOOD wrote:
反正總歸一句話~外國的月亮比較圓~會落英文屌就大(恕刪)
對耶...我我我
我就是這樣想的
genius_andy78 wrote:
例如 gr8 (great) 就是個例子...(恕刪)
sony9 wrote:
那請你把這一篇用注音
縮寫一下
讓我羨慕你的厲害
讓我為你+5
翻譯吧
...(恕刪)
KATOOD wrote:
反正就是用英文比較高尚就是了
我也懶的打擊你們那麼一點點的驕傲心理
對我來說~注音文至少還看得懂~沒事再那裏簡稱請問是誰看得懂?
反正呢~我認識的去國外念書的反而很愛講中文打中文~甚至更愛講台語
反倒是那種自以為高尚的就很愛一句話夾雜一些基礎英文(講出來也不代表比較厲害~大家都馬會)
而且要反駁的請看以下這點
英文單一個字母和注音一樣沒意義
外國網站都不禁止cuz或是em'以及btw這種用法反倒是台灣網站禁止自己拼注音~那是為什麼?
還有b/rgds這種東西都可以用了~拼個注音就不行?
上面這幾種也不是正式的英文~甚至字典上更查不到~但是卻不禁止???
反正總歸一句話~外國的月亮比較圓~會落英文屌就大

KATOOD wrote:
反正就是用英文比較高...(恕刪)