sam pan wrote:我的是老機子:Sha...(恕刪) 其實我買回來自己用了一下 , 還頗滿意的 , 對於功能與辭庫的豐富程度上我沒有太大的疑慮不過一買完就送給女王 , 我也出差在即 , 沒有這麼多時間拿回來慢慢研究所以只能仰賴有經驗的大大了..花了這麼多時間爬文跟找尋店家才終於把它帶回來..都還沒研究好就被嫌很難用真的是欲哭無淚..
不知你有沒有NDS,如果有的話,又找不到好的電子日文字典可以先買NDS 的 "漢字そのまま DS楽引辞典"http://www.nintendo.co.jp/ds/arjj/這個一套是可以直接用手寫漢字來查的,但不會發音,這一套我自已目前也有在用,目前查都沒問題,但只有日日 或是 日英的解釋,當初是在Y 拍買的。其實NDS有出一些語言學習的軟體,不妨上網查一下。
agogofelix wrote:例如"煩惱"的日文...(恕刪) 這就是小弟說的 "三級不適用日日字典"只能用 "中日日中" 或是 "日漢"就算你用筆畫部首下去查 "煩惱"你會查到 "煩悩ばんのう"但是日本人沒有人會這樣用 "煩悩"這是在 "熟語" 上用的日本人一般用 "悩み" "なやみ" 來表示 "煩惱"當然 如果你已經知道要查 "悩" 而不是查 "煩"表示你已經不只三級了所以如果要善用 AT-780還是乖乖去買 "中日日中記憶卡"記得要買二代的
monmon wrote:這就是小弟說的 "三...(恕刪) 我試了一下線上的字典http://www.excite.co.jp/world/chinese/這一個可以將 煩惱 翻成 悩み算是窮人的選擇吧
agogofelix wrote:爬了一些文..還是想...(恕刪) 如果您有電腦且有網路 第一: word軟體: 不知讀音但可用中文輸入的字體 輸入後 再切換日文輸入 即可查讀音 第二: 日本yahoo可查 其字典或是其知識或其網頁內容一般的用法 第三:若yahoo的日日看不懂 可查其日英 在台灣yahoo查其英中
agogofelix wrote:謝謝大大說明請問第二...(恕刪) 中国語辞書カード(第2版) PW-CA70是這一張沒錯小弟本身沒有買但是看同學用還不錯不過是 "簡體版" 的自己評估一下日本現在出的中日字典 都是簡體版的 沒有繁體版的AT780 可以手寫辨識 "簡體中文"CASIO XD-SF6300 + 加灌中日日中辭典小弟會推這一台是因為有無料加灌中日日中辭典的廠商價錢上比 AT780 + 中日日中辭典便宜