• 3

朋友轉寄客戶寫的英文信,請大家幫忙翻譯!!

唉....樓主的朋友是新人嗎?
第一次當業務唷?

I already did get the PM report long time
我已經 有 拿 到 預防保養的報告一段時間了

please you remember the job after pm
請 你 記得 預防保養完後的工作

都說的那麼清楚了, 還不帶工程師出去喝喝茶,
下次換一家保養囉!
照原文翻譯:
I already did get the PM report long time
我已經拿到PM報告一段時間了
please you remember the job after pm
請記得預防保養完後的後續工作

其實不管是公立還是私立的, 基本上工科學生英文要好的不多, 我看過的設備工程師
的英文, 大多都是"還可以"的等級....
會用英文其實除了公司內部要求外, 也有些是中文發信出去後別人會收到亂碼, 因此
用英文比較方便.

另外, 就我個人的認知, 我認為這位設備工程師應該是要說,
I already did get the PM report long time
我已經收到你的PM報告了, 但是我等很久才收到.
please you remember the job after pm
下次請記得PM完後的後續工作(提供報告的工作).
**免責聲明:本文所載資料與言論僅供參考,並不構成投資建議,本人對使用該資料與言論所導致的結果概不承擔任何責任。**
Paulthegolfer wrote:
應該是對方等了一段時間才拿到PM報告,才e-mail來跟他說請他以後記得保養完就要呈上報告恕刪)


不管對方是不是等了一段時間才拿到pm的報告,還是怎麼樣的?
我想誰看到這種電文應該都想罵髒話吧。
allmyga wrote:
我想誰看到這種電文應該都想罵髒話吧...(恕刪)


說真的, 看多了, 不但習慣了, 且大概的內容也能猜出來.

我反而怕英國年輕人的寫的英文, 那真的是看不懂, 單字很清楚,
且知道他在講工程的哪一個部分, 但是意思卻是完全不懂.拿去問
英國人, 結果他看完後也一直搖頭, 還跟我說現在的年輕人文法完
全不通什麼有的沒有的, 讓我想起我們前一陣子流行的火星文等...
**免責聲明:本文所載資料與言論僅供參考,並不構成投資建議,本人對使用該資料與言論所導致的結果概不承擔任何責任。**
orionq wrote:
故事是朋友將客戶機台...(恕刪)


英文O分
下次加油
可以寫成這樣也不簡單
  • 3
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?