• 3

請教中文達人是破釜沈舟還是破斧成舟?

哪一個字不重要
先搞清楚在對岸是用哪個字比較重要,反正以後會有很多簡體字出現呀
不懂沒關係啦
ALINE
根據以往的經驗
過不久就會上新聞
然後就會有新的解釋了.....

可能以前真的有用破掉的斧頭作船吧....
小田0216 wrote:
釜或斧我沒把握但不是...(恕刪)


「破斧成舟」出現在上友出版社2007年1月初版的最新版國語辭典的805頁。怪的是用「破斧成舟」去google搜尋,也能在網頁中找到一堆解釋,莫非很多人已積非成是?
新手逛逛 wrote:
現在的中文水準真的有夠....
出版社應該是用注音打字的...(恕刪)


別說出版社了
現在連新聞的字幕也錯字一大堆
尤其是"在"和"再"都傻傻搞不清
素質越來越差
破釜沉舟
釜:鍋子
舟:船

為啥要打破鍋子還有把船給弄沉呢?

那是因為當時戰爭的時候,項羽領軍過江要拼死一戰
所以在過江之後
把船給弄沉了>> 軍隊就沒退路了>>只能往前進攻
把鍋子給破了>>就沒有可以煮飯的東西>>只能從敵方身上獵取

所以有拼死一定要戰贏的決心

其實是 "破斧沉舟"

意思是只要我軍將士訓練有素,拿把爛斧頭都可以擊沉敵人的戰艦




俺是來亂的
到狗窩裡說狗臭 豈有不被狗咬的道理
  • 3
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?