• 48

蔣為文的公開翻譯信有人可以幫我翻譯一下嗎??


Ian79 wrote:
補充一些我個人想法我...(恕刪)


饒了大家吧
起碼參雜羅馬字母的現在還猜得出個六七成
你那個bopomofo extend不怕被韓國人笑山寨他們的ooxx
或者是女真文西夏文契丹文的簡體字版

台灣想空想縫這些有的沒的
沒啥屁用啦

Shoryuken wrote:
本人也發表嚴正聲明:
&*(#$衝W@EWR2%^>:<;';=9@#$%*^(()_$...(恕刪)


哎哎哎, 不可以罵人呀
對於這件事我有點個人的想法
執著於一定要用台語跟執著於一定要用中國話
一樣都是走火入魔的想法
有些人講話一定要用台語我就覺得很莫名其妙
因為對於國台語講得自然就好的人
這些執著於一邊的人 才是真正挑起省籍對立的
不知道到底有什麼因素 讓他們對中國那麼的仇恨
對於國家他們又貢獻了什麼呢
如此一來台灣大概除了台文系的的那些人外, 其他的全都是"青暝牛"+"不識字又兼不衛生"
軒轅浩加入好友 加入黑名單 2011-05-27 16:20 #60
文章編號: 28193849個人積分: 12
回覆文章私人訊息引用連結載入圖片引言收藏回報..無言

對岸都在世界各地推孔夫子學校了

我們還在島內爭台語要正名....

他怎不改姓??? 跟老蔣同....



你好壞...
難道要他揮刀自.....
幹嘛要弄成這種文字
你們有人看得懂嗎
老是這樣煩不煩
真是可惜了蔣先生, 要是早個四五年搞這些把戲, 說不定可以弄個教育部長或文化局長坐坐. 都21世紀了, 搞這些沒屁用了啦, 誰會買帳啊. 五年五百億就是給這種貨色花啊? 不如拿去給中小學辦營養午餐還比較有建設性.
這位獎教授也不想想,當年客家文學大老鍾肇政,用中文寫出多少經典的文學作品...這些台灣本土意識的文學大師,也是用殖民地的文字來寫文章,這樣也可恥嗎?

省省吧獎教授,你中午被鄭老師問到無所遁形,瞎掰鬼扯...
你要不要Google一下"國語"和"官方語言"哪裡不依樣啦?哪裡又依樣啦?
你要不要看看"愛台灣"是不是由你來決定誰愛誰不愛?
你是台語教授,不是政治學教授,要不要拿本你寫政治學論文來看看啊?

原來台文就是中外字合用啊

הויוגעזינד שענדאַויינזשאַנג זשוערגאַזשע פעסעס ימבעראַסט



hhlin wrote:
那是不同層次的問題....(恕刪)



徵QS,ZS,不要DZ,SM....




棍,BL又輸了.
年紀小小就這麼會唬濫,長大是準備當記者還是法官啊?
  • 48
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 48)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?