flymousetw wrote:中國簡化的規則,應該...(恕刪) 既然內地人不用繁體.就讓繁體中文成為台灣的文化遺產學學韓國嘛,人家不要的我們把它拿來然後發揚光大後,就是我們的啦!這樣台灣就有屬於自己的文字啦!台灣獨立建國有望啦!我們快出頭天囉!
hnxuzheng wrote:你們以自己的猜想 無...(恕刪) 反正就國情不同, 不同國家遣詞用句當然會有差異.像英美, 美國人叫足球soccer, 英國人覺得soccer聽起來像sucker.感覺有貶義.同理, 台灣跟中國也會有類似情形, 大家就多包容囉.