• 27

為什麼禁止注音文卻允許英文簡寫~崇洋媚外嗎??

勇敢汽水 wrote:
英文簡寫是很正式的用...(恕刪)


其實我是覺得一半一半 ---->注音文不適合打文章,但專業名詞,如果是該行業的人,必須要有解釋名詞的義務(像書一樣,前面會打出來一次)

注音文真的不好
(不過不注重注音的人更不好,例如打 「因該」
都搞不清楚,已經不是選字不選字的問題了)
而光是打
純注音的,誰看得懂你想表達的?

一個注音可以代表很多字..........


--------
但反過來看


如勇敢汽水寫的:

R&D 這個應該是該產業比較懂的人比較知道,更況且,有些人還寫成RD,誰知道你寫什麼鬼?

我是覺得在該領域的人,要寫縮寫,就要負責把那縮寫寫好,不要亂寫,而且至少在該文寫一次正確的

但是如果是很平常的用法的應該沒關係吧?(當然還是有註明一下比較好,別人才看得懂)

寫英文簡寫不是崇洋媚外(都說是要和世界接軌了,不了解一下一般的用法也不行阿)

一些英文字很長,必須簡寫,我覺得是可以接受的,如果是好幾個長英文字,又連在一起成為一個名詞,那很糟糕,打到手軟...而如果看一些專業書籍,你會發現,很多文章,如果你到後來沒寫簡寫,會造成閱讀有點複雜......

------------

其實美國比較正統的文法支持者,也有在感嘆美國一些奇怪的簡寫啦(非正式的寫法的那種),這些可能跟比較口語有關,其實下面這些也並不是很恰當的簡寫:
例如:
TY/thank you
NVM/never mind
Bcus /beacause
BTW/by the way
GTG/got to go

而台灣的錯誤用法 tks 等於Thanks的用法,其實不太好,雖然外國也有人用,但非常少,用的大概是THX (但其實Thanks已經很短了何必在用簡寫?XD)


我愛台灣,我的國家 敬請多支持台灣國產品
Jason0119 wrote:
我所知道01還有很多人看得懂我說什麼

好啦... 您就安心下台一鞠躬吧~
我等其他看得懂你說什麼的,替你解答吧~

-----------
marion0217 wrote:
不懂+1

不知道01有多少人不懂你說的是什麼...
要不要蓋個大樓?

走! 我們手牽手一起去蓋大樓~



好涼啊~~~
control2 wrote:
沒關係啦,人家開心就好...
呵~control2 兄對老人家還真是體貼!

Jason0119 wrote:
我所知道01還有很多人看得懂我說什麼
嗯…老伯您乾脆說,在巴布亞新幾內亞降落的娜美人也都看得懂你在說什麼好了!
反正都是靠老伯您自己一張嘴,愛怎麼嗆就怎麼嗆嘛!
不過事實上…到目前為止,還是完全沒看到半個看得懂你在說什麼的人,
而你口中超簡單注音文問題一,和control2 兄補充的問題二,還是沒半點回應!

只看到一個只會賣老的老伯,一直小鬼小鬼的出一張嘴在嗆別人注音沒學好…

marion0217 wrote:
不懂+1
不知道01有多少人不懂你說的是什麼...
勇敢汽水 wrote:
我是討厭注音文的即將邁入中年的男子
respect wrote:
純注音的,誰看得懂你想表達的?
一個注音可以代表很多字..........
樓上幾位網兄們,都沒在聽老伯教訓嗎?
等等老伯又要叫你們這些小鬼回去讀書加爬文喔。
看不懂是你們自己注音沒學好,趕快乖乖回去學注音吧!
把注音學得像老伯一樣強時,就都看得懂啦!

但是…好像只有老伯的那張嘴看得懂而已,遇到問題還是答不出來~
樓主還真是不知所云

注音不代表文字..有誰看過完全用注音寫的書?

我只有在幼稚園跟小學低年級時看過中文+注音的書或是國語日報才有看到注音附注

請注意注音是附注在中文旁邊喔!!

這跟崇洋媚外有什麼關係= =a(比起注音火星文我還比較喜歡用表情符號咧)樓主是扯到那邊去了呀!!



亂入的j大...我只能說你的立意良好

但現實上本來就是多數決..那一天看看會不會多數人願意改成以注音來取代中文字時..那時就沒有大問題了

我也是愛用注音者..我倉頡一樣會打..但我還是慣用注音輸入法(非新注音)

好吧!可以炮我不愛用標點符號..我很懶得一個一個符號去正確輸入

不過這並不會對多數人看我的文章造成困擾..我想這就是問題的徵結所在了
cdefgh77 wrote:
上面有人回答不出來還死鴨子嘴硬
好好笑

順道問一下Sup到底是什麼的縮寫
會用但是不知道源自哪裡

歡迎大家說我崇洋媚外

見面時使用的嗎?

如果是的話,Sup 是 What's up 口語化。
就像 because 只說 coz。
control2 wrote:
好啦... 您就安心...(恕刪)

誰叫你跟MIB都還沒站在井口呢?
marion0217 wrote:
不懂+1不知道01有...(恕刪)

不懂再+1....
一直在那裡答非所問的.....是來亂版的嘛 = =?
會就會,不會就不會.....有那麼難承認嘛??

像我就看不出來那篇注音文再寫啥碗糕.....

真的會,就請不要只會在那裡做言語上的攻擊....
Jason0119原來是你

朋友要我問你

你的 是好沒
大興小興 wrote:
Jason0119原...(恕刪)

誰啊你,攀親帶故非人栽
注音符號=音標=標明發音的工具
前面說那麼多次,真得有那麼難理解嗎  

為什麼不鼓勵用注音文? 跟注音有沒有學好一點關係都沒有.....
標明發音的工具是用來給小孩子或初學者學發音,本來就不是文字,
不是要拿來書寫的,致少不能用在正式書寫,這點中文英文都一樣
只是英文比較可以直接用音去拼,中文同音字多意思比較容易混肴。

英文的音標文,其實有點類似直接照音去拼那個字:
coz , i dunno , wutsup ,irizistabl
但也只限於年輕人之間在用而以,年長一輩有的也不能接受
不巧我就有被指正過這樣子寫回覆別人不太禮貌。

英文的火星文 (或叫非正式的縮寫):
LOOOOL ,LMAO, wtf xD , h r u ?
這些非正式的字不是都不能用,是用多了看起來很怪,很孩子氣。
Yahoo answers
去那裡問問題或發言雜太多音標文也是會被噓,
用音標(注音),一看就知道是小孩子的口氣,用太多就是會被成年的網友糾正
一些討論學術政治的論壇,
你在上面用音標文火星文,老外也是會看你不爽當你是小白來亂的。

所以要嘴砲麻煩也請砲對方向, 例:為什麼成年人不喜歡小孩子打注音文之類的,
年輕網友vs成年 ,非正式用語vs正式 ,國外也有很多這樣的辯論
奇怪怎麼會去扯到禁用注音文崇洋媚外?

要記得”崇洋媚外”這詞,是表達別人英文比自己好,自己英文很爛的時候說的

”路上看到正妹跟老外流利的講英文。”
反正就是崇洋媚外嘛!!
”同學到外商公司工作,全家移民到國外。”
反正就是崇洋媚外嘛!!

真好用的詞。
  • 27
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 27)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?