Devin1927 wrote:「拍」謝的拍台語應該是「pa」,像是國語的「打」 這要算是向對方道歉還是挑釁???台語的打是「一打」(da)汽水、啤露 這個「打」是英文發音直譯,和揍人的「打」沒什麼關係.「啤露」應該是來自日文........
Devin1927 wrote:我想了一下「拍」謝的拍台語應該是「pa」,像是國語的「打」國語「打槍」台語可能是「拍搶」「拍砲」「拍郎」「拍某」讓人會很「怕」台語的打是「一打」(da)汽水、啤露 拍謝...的拍...音應該是 pai ...而不是 pa ...所以...不會有你說的問題...打...作單位用的作動詞用的發音不同...所以也沒問題...