• 48

當年, 流行的 外語歌 及 中文翻唱








這首國語版才是原曲


居然湊不滿十五個字

ailaug2 wrote:
這首國語版才是原曲...情人的眼淚
(恕刪)

老了回憶多, 邊聽邊想起 歷任女友, 真是............











說明: 您的文章本文少於15個字, 將無法儲存文章。
回覆: 不給存就算了。


莊孝爺 wrote:
剛在 youtube...(恕刪)


母親節










印象中, 國語版首聽應該是甄妮版




說明: 您的文章本文少於15個字, 將無法儲存文章。
回覆: 不給存就算了。

ailaug2 wrote:
不知這個孤枕難眠是哪個版本

剛試聽 周華健-孤枕難眠 不像 (手邊只有歸檔這首)

有一些 同名 不同內容 的歌.

網路搜索 歌名 時, 常遇到.
莊孝爺 wrote:
有一些 同名 不同...(恕刪)



隨便來兩個例子


這些歌的原曲都是"手紙",但這兩首"手紙"卻是不同的兩首歌,所以第二首我標示原唱者



同樣的"四季花開",第一首和第二首是不同歌
胡美儀唱的"四季相思"跟其他是不同歌,跟另一首同名粵語歌也不同






說明: 您的文章本文少於15個字, 將無法儲存文章。
回覆: 不給存就算了。

ailaug2 wrote:
說明: 您的文章本...(恕刪)






ailaug2 wrote:
說明: 您的文章本...(恕刪)











找不到西班牙原曲

  • 48
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 48)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?