wahaha-tw wrote:
在日本旅遊因為漢字關...(恕刪)
横領 = 貪污
嘘八百 = 胡說八道
太鼓判 = 掛保證, 絕對保證
駄目 = 不行, 不可以, 沒路用
bluesystem wrote:
又是一個字典解釋歸解釋,用歸用的字...
維基百科解釋的比較詳細:
現在では夜間営業で酒を出す飲食店(主にバーや接待クラブ)や風俗営業、ホスト・ホステス、
風俗嬢などを指すことが多い。接待飲食等営業の場合は、「お水」、「ウォータービジネス」
とも呼ばれている。
現在一般人的認知,水商売是指酒吧,酒店(CLUB,只陪喝酒的),牛郎店(也是只陪喝酒的),
加上有做「特別服務」之類晚上營業的特種行業. 有興趣我推薦「都立水商」這部漫畫
(一般級),裏面就是講一間虛構的專門教水商売技能的職業學校, 很好看的~!! 裏面所有科系
加起來,就是指水商売.
不信如果遇到日本人, 問他是做什麼的, 他說在餐廳工作, 你回答說「哦~原來是水商賣啊~」.
看你會不會被白眼...