• 4

柯旗化文法書的選擇?

tree0525 wrote:
BSA的意思應該是說...(恕刪)

你說的一點都沒錯, Friends, Married with Children, StarTrek, X-file, Home Improvement ...... 多看, 多聽電視影集的對話內容會比啃文法書有用. CNN 的英文就比較正式, 但是不太適合口語對話. 台灣的英文教育老是在文法上打圈圈其實也是很無奈的, .... 只能自求多福.
因為柯老昇天了 ,

要請假恐怕不容易 ! Just kidding !

國中英文單字 3000以內 , 高中則 9,000 ~12,000

平平是三年 , 可能嗎 ? 要能基本使用需多少字彙 ?

在英語系國家至少要15,000以上 .

跟其他語言相比 , 英文的結構算最可愛了 !

全世界不是只有美國人講英語 !

終於明白之前用的助理 , 一天到晚講 English .

叫她發 mail 給客戶 , 老半天搞不定 .

紐約的乞丐 , 英文也溜得很 !
抱歉,個人觀點

我認為柯旗化的文法書害人不淺,不知多少初學英文的學子因為這本文法而視英文為畏途,從此再也難登堂入室

一種語言,怎麼會弄成一堆規則再加規則,例外再加例外呢?

把一個美好的語言誤導成規則加例外,講難聽一點,真的是誤人子弟

不過,這也是幾十年前的事了

現在要學英文,還要找柯旗化的文法書的話,我只能說,腦袋該換一換了
鑑於01網友發言的水準江河日下,我大概不會再發言了,我實在是不想跟一堆沒有大腦的生物有一絲絲的互動,那種感覺實在令人作嘔
BSA wrote:
consider t...(恕刪)


好啦,我懂你的意思!不過我覺得你講的那些是需要有那種情境下的環境,而我真的只是想問柯旗化文法書的選擇,這才是重點吧!
You know what you want to know? 烙英文?好啦,我知道你最強啦!
我問的問題,你根本答非所問,You know what you want to know?這應該是我要對你講的吧?
BSA wrote:
consider t...(恕刪)

應該是 writing 而非 writting
應該是 until 而非 untill
應該是 English 而非 english

文法是學英文的基本功
尤其是讀及寫
有正確的文法觀念才能正確的看懂文章及寫出正確的文章
先唸整句,不懂的地方再回去查文法書,把文法書當參考書就好,不用拿來當課本背~~

小弟16歲才出國到南美,去的時候西班牙文一個字母都不會唸,考國文(西班牙文)分析句型還全班最高分(班上只有我是外國人)...
死背文法沒用....講話一樣結結巴巴.....在對話時根本沒時間給你想文法正不正確,參考就好,講久了聽久了自然文法就不會錯~
坐在馬桶上想不通的事...
不知為何突然有人要用英文回覆這討論串
是表示他(她)的英文能高人一等嗎?

回歸正題,我是建議樓主看你想學英文的動用and 目的是什麼
如果是為了興趣,文法我是想只是工具之一
但不建議買你說的那本
很多台灣文法書都是考試取向
也許開板大可以選一些外國人寫的文法書,且有中文翻譯的,當然看原文會更好
e.g.
Understanding and using English Grammar (AZAR出版, 我那時代大學主流文書)
or
Grammar in Use (Cambridge出版,我最愛的一本)建議可以從Intermediate開始看
tarnchiachen wrote:
先唸整句,不懂的地方...(恕刪)

"ola"
南美的妹正吧...之前就是用唯一會的"ola " 認識不少西語系的正妹....
kkmobil01 wrote:
"ola"
南美的妹正吧...之前就是用唯一會的"ola " 認識不少西語系的正妹.......(恕刪)

是hola,"h"不發音~~~
坐在馬桶上想不通的事...
  • 4
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?