正體字是中華文化中,最美也最具有代表性的其中包括了"化成其物,隨體詰詘"的象形"視而可識,察而見意"的指事"比類合誼,以見指偽"的會意"以事為名,取譬相成"的形聲希望大陸同胞們也可以學習使用正體字瞭解從甲骨文演變至楷書的純正漢字而簡體字有多個近似音不同義的字,全部簡化成一個字來用事實上那個意義是不對的
我的簡字認識....也是由對岸的影片學來的........好多朋友都到大陸去謀生了 說真的 有時大陸的資訊還比台灣快尤其是產品的上市速度 台灣很難追.....不是說簡字不好 而是多認識繁體字 可多瞭解古人的詩詞意境也可多瞭解中國字的多樣語意 ^^比利時的友人 到台灣前上的中文課 都是簡字來到台灣時 好多詞彙意思都搞不大懂 又重學一次繁體 呵呵不過學得很快啦 其實二者都是差不多 只在於字體的演譯不同上大陸網看網頁 對我來說是不困難 但是到了港網 就一整個混亂不知道對岸網友看台灣網頁 是不是跟我們看港網一樣?? 因為地方用語不同??
我的簡體字是N年前工作外派時就去大陸的新華書局買了乙套康熙二月河的簡體字小說然後還沒看完 基本上看大陸同仁的一般的簡體已經沒有任何問題這算是無痛學習會繁體字的一大好處,是學日文比較快一點點因為日文很多字都是漢字,都是繁體沒有簡體這是我當初在大陸跟大陸同仁一起上日文課時發現的