• 5

客語 "你很可愛" 真的是 "等一下" 嗎

huangyi wrote:
客語認證有什麼用嗎?
...(恕刪)


當然是沒有意義阿.只是象徵性的拐一下客家族群選票.其餘沒啥意義
看官員廣告大打他也會說客家話.要大家去考客語認證.結果選舉造勢跟上政論節目卻只操著一口閩南語...真諷刺
拼音念法吧?

太過標準,像我就完全聽無....


這種廣告少拍吧,這些錢可以好好用來做認證還是開課吧

打廣告這麼多,如果認證亂用,屆時有這種證照又怎樣.......


有興趣學,找周邊的客家朋友聊聊學起來還比較快


像小弟也是客家人,但周邊沒人會講....現在只會講一兩句而已

但只要有機會回外婆家,待個幾天,又講的很順....
所以事實上, 應該是 "得人疼" 而不是可愛囉?

我想也是, 台語也有類似的說法, 但是絕對不是可愛.

台語的可愛, 大家都知道是古錐....
Artige Kinder fordern nichts. Artige Kinder kriegen nichts.

其實是 「得人惜」,不是 「得人疼」,不過意思差不多。

得人疼 是 閩南語的 用法。

客家話沒有 可愛 這個詞,用「得人惜」,
應該可以解釋成
得人惜 = 令人憐愛= 可愛。
dearjohn wrote:
所以事實上, 應該是 "得人疼" 而不是可愛囉?(恕刪)


直接翻大概是這樣沒錯,更精確一點是翻成“很惹人疼惜”或是“很惹人愛惜”,不過要翻成“很可愛”也是可以,或翻成“討人喜歡”也是可以。

大多是長輩用在對晚輩,父母對子女,或是對物品或是動物喜愛的表達。

====

不過他的廣告裡面的發音,老實講沒有發的很標準,而且講的有點太快,好像故意要唸成等一下的感覺,實際上發音還差蠻多的,4個音節和3個音節還是差很多的。
入嘴砲國豈有不入境隨俗的道理?
我實在搞不懂推行台語, 客語有什麼用處
Jonathan19820803 wrote:
我實在搞不懂推行台語...(恕刪)


那代表你是在歧視台語跟客語喔
母語都說不好了...還要說啥麼認證 ?! 這樣子不是笑死人......

推了... 原住民語言認證, 客家語認證 , 接下來是不是 閩南語 認證 ? 國語認證 ??........ 唉..
免責聲明:本文所載資料僅供參考,並不構成投資建議,本人對該資料或使用該資料所導致的結果概不承擔任何責任。
認證很多可以玩,例如公務員升等。
不會英文跟不會客家話就別想升等。
Artige Kinder fordern nichts. Artige Kinder kriegen nichts.
考全民英檢又有何用?語文是為自己學的,想學就學啊!講那麼多?我當兵的地方在新竹,當然也學了幾句客家話,有用嗎?阿災!有時候跟客家朋友哈拉個兩句還滿親切的!
  • 5
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?