總統是英文President翻譯過來的,是民主演化衍生出來的一個名詞保留君主制度的民選領導人叫首相,共產國家的叫國家主席名詞不重要,領導人的為國家做什麼事才重要如果專制領導人讓國家富強,如果民主領導人讓國家墮落,哪個才是好??人民心中自有一把尺
樂觀樂觀 wrote:這龍袍是清朝的,但清朝不是漢族王朝,如果改成平天冠+前後垂下珠簾,像玉皇大帝那樣,看會不會比較霸氣 玉皇大帝是神,把一隻爛貨神格化,還讓她穿玉皇大帝的衣服,會不會太污辱玉皇大帝了?
President這個字的根源是pre- sit down,就是大家集合開會時第一個坐下的人,相當於首領的意思皇帝這個詞則是秦始皇獨創,皇是浩瀚的意思(例如皇天、輝煌),帝是中間物(例如果蒂),所以三皇五帝的三皇是三個部落,五帝是五位君主,秦始皇把它結合起來,變成皇帝,就是主宰天地四方的核心統治者而西方Emperor字源是拉丁語imperator,意思就是指揮官,後來因為凱撒的事跡而把Caesar也變成統治者的頭銜,但英語對Caesar的發音「西瑟」有問題,反而中文翻的「凱撒」比較精準,德語皇帝Kaisar和沙皇的"沙"也都來自「凱撒」,後來中文全都翻成「皇帝」,但凱撒本人終生未稱帝總之不管皇帝,還是總統、頭目、酋長、單于、大汗、可汗......等等等,都是統治者的稱呼,只是可能民初時把皇帝認為=世襲制,因而拋棄皇帝這個詞了