jicharlin wrote:考你們一個彩虹.....(恕刪) 「彩虹」的閩南語發音是單音一個「khīng」;「吹」喇叭的吹閩南語發音「pûn」;「吹」電扇的吹閩南語發音「tshue」(和國語的「吹」同音)
sivisionceo wrote:有的吹喇叭的“吹”,(恕刪) 台語認為:懶趴是用"吸"的,因此叫:訴懶趴(台語的吸,發音為訴...)純粹是觀點不同,吞吞吐吐,有的著重吞,有的著重吐...(我認真了...)
hwr wrote:今天公司裡的阿弟仔講...吹pûn奠烘(吹電風扇)我噹他講錯,阿弟仔反問我“吹pûn”國語是不是吹,是的話,他講的就對啊...啃....突然讓我瞬間無語.... 文字不能全都這樣互換...難道...颱風要念做"胎烘"...