• 3

以後不要叫韓式泡菜,要叫辛奇

김치幹麻一定要用中文
mimiro5 wrote:
讓韓國人最驕傲的國民(恕刪)

其實改不改都無所謂啊,
反正韓國泡菜我也吃不慣。
誠心向上天祈求~只要罔顧是非幫民進黨護航、昧著良知、造謠抹黑以及因我說實話而檢舉我者,全都暴斃猝死。
mimiro5 wrote:
讓韓國人最驕傲的國民(恕刪)


以後餐廳價目表上會出現 : 辛奇火鍋,辛奇拉麵....然後店員每次都要解釋那是什麼?
mimiro5 wrote:
讓韓國人最驕傲的國民(恕刪)


我到今天都還是用漢城, 漢江之城
十億先拿走五億 wrote:
김치幹麻一定要用中文(恕刪)


2009年初,京釜線二期工程全長254.2 km的大邱—釜山區間,其中鋪軌已完成的96.6km區間內的15萬5千個無渣混凝土枕木(占全區間35萬8千個的37%)中,有332個已發生嚴重龜裂。

龜裂的部位是在混凝土枕木上「締結裝置」,在這個裝置裡按規定是要放防水發泡的填充物,但韓文裡的「防水」與「放水」的寫法均為「방수」,讀法為「bangsu」,又未用漢字區別,故施工公司理解錯了圖紙的意思,枕木裡沒有加防水材料反而加了吸水材料,造成了全部15萬5千多根枕木成為次品而需要重新鋪設
高麗棒子還管我們中文該怎麼說?
喵的,這算不算干預內政?

之前“漢城”不能說,要叫“首爾”我忍了
現在“泡菜”也不能說了?
中文是韓國人發明的嗎?韓國人說了算?
要不要整理規範一下,還有那些“高麗的驕傲”中文該怎麼改?
我中文不好,教教我們中文應該怎麼説、怎麼寫?
我不吃泡菜,是還好,

但是泡菜妹還是有不錯的.
翻中文音的是不是應該上個正音班?發音驅近“金”還可以翻成“辛”?人才啊
綠蟾蜍,綠蟾蜍,塔綠般最愛綠蟾蜍
韓語中文發音要對應古漢語,Kimchi 應是 金雞,後面可接獨立- -就怕中国又要喝咻- -自古属於中国!
彎道小三/小四 /小五/ 6輪水陸仔 設計開發 造物者
mimiro5 wrote:
老闆,來一份辛奇

樓主的資訊都有更新,姐也是第一次聽說,證明韓式泡菜在
全世界不是一張貼紙耶!

泡菜算青菜嗎?
  • 3
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?