• 2

請問英文的"給掄T"是啥意思阿?

那我也來亂一下好了...

蛙人踢 跟 給人踢 有什麼差別?
寂寞的ARCH
我就說吧,果然週六日都有很多人要上班.

我再白目一點好了,給人踢,什麼都不要做,請對方瞄準一點就好了,

蛙人踢呢??.......至少得先穿雙蛙鞋才合乎標準吧?

..........................不要打我
http://tw.myblog.yahoo.com/garmintim/

hd866 wrote:
蛙人踢

您老該不會是指這個蛙人踢吧!?
正當理由,保證條款,保用單.
哈..沒想到有人懂我的幽默....

是低..以前常常把 給人踢 還有蛙人踢 給搞混
寂寞的ARCH
我不是來亂的
我想問兩個單字
一個是"阿球"(台語發音)的英文
我朋友老是用這個字,感覺翻成中文應該是"在乎"的意思
另一個是"撒可"
我朋友老是說You 撒可, men.

請教一下各位高高手
3Q
就算漂流在時光中的空隙,只能無言的看著人們過往。 隨著日子一天一天的過去,找不著我愛戀之人的身影。
jmiro711 wrote:
我想問兩個單字
一個是"阿球"(台語發音)的英文
另一個是"撒可"
我朋友老是說You 撒可, men.


argue and sucker
You 撒可, men.

這句應該是
you suck man.--單數
men是複數

阿球就不知道了
台語不好

argue應該是爭論,辯論;爭吵
  • 2
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?