alanchang wrote:tpman wrote:
Data source: 中央社 2005, 01, 19
(中央社記者姜遠珍漢城十九日專電)
也有14%表示應該使用「中京」,即北京與東京之間的「中京」。
看到這一段實在很想笑,
中京!? 真是夠了~
誰想出來的呀!!
中京其實是日本的名古屋
就像說中國其實指的是日本的廣島地區
這兩者都是日本使用已久的古地名
所以他們那些chinese與korean興沖沖的要幫自己找名字
結果都是抄到日本地名,真是羞羞臉

內地是南投 東北是宜蘭
暴貓連合 wrote:
日本使用中國與中京這兩個漢字名字的歷史應該是比其他國家都久遠
日本使用"中國"比其他國家久遠????
是這樣嗎?
隨便舉幾個古代典籍裡有"中國"的例子
1.詩經·民勞:“中國,京師也。”;“惠此中國,以綏四方。”
2.史記·武帝本紀:“天下名山八,而三在蠻夷,五在中國”,
3.三國志:“若能以吳越之衆與中國抗衡,不如早與之絕。”,
漢字傳入日本,是隋唐時候的事
上述三個典籍每一個都遠早於此
那時候日本應該連漢字都還沒有吧?
另外,"中京"也不見得是日本第一個使用的名字
宋朝時期中京就是大遼首都,五京之一(東京,上京,中京,南京,西京)
中京首府在今赤峰市寧城縣境內
不小心想到,連"東京"搞不好也不是日本首用的
內文搜尋
X


理由很好笑:因為要排在日本(Japan)前面。























































































