rick_xbox wrote:我覺得樓主的英文應該...(恕刪) 是啊~我一直認為我的英文真的不是很好(因為我畢業後都沒進修,十年了~)他糾正我我並不介意,只是覺得他的態度讓我不太舒服,而且不只一次!後來又遇到瑞士妹妹事件後,雖然是瑞士小姐沒錯,但是大家都講瑞士妹妹,幹嘛一定要糾正成小姐嘛~妹妹聽起來可愛多了嘛~"A" secret wrote:有些事,對就是對,錯...(恕刪) 當時的妹就只有我一位吔~難道你是在說我嗎?
rick_xbox wrote:我覺得樓主的英文應該...(恕刪) 還好啦我覺得台灣人不用太要求翹舌頭啦~大家聽的懂就好了只是另一個小夥子的態度太自命不凡了點~舉個例子我上班的地方 "chassis" 這個字講很多很多台灣人包括非英語系的洋人連新加坡人都唸 "切洗死"呵... 查查字典要怎麼念吧...我也沒有當面糾正人家啊~只是這不是很重要... 也不想為了這個給別人我愛挑剔的感覺~
個人認為是態度的問題啦英文算是國際語言了吧....腔調真的不必多強調....發音不要荒腔走板就好了至於那位年輕人.....我想應該就是年輕氣盛吧 ^ ^P.S.跟大家一起LDS一下.....瑞士....當然是瑞士巧克力+瑞士咩~~~最優囉~哈
在台灣每個人的英文程度都不太一樣,對英文翻譯後的感覺也不太一樣,大多也只是抓個意思而已不用那麼在意啦,他這麼說只是表示在英文的表達上,你們的認知是不一樣的,不管是發音、意思、翻譯等等不管是他的認知比較正確或是你的,都無傷大雅吧~但是如果他以極度明顯的看不起的態度的話,那就另當別論了~還是說你非常在意你的英文和別人的英文表達意見相左
這樣子說好了以前我們部門有人講話,喜歡插一個英文單字,偏偏她的發音不是很正確(應該也是聽著別人說~以訛傳訛)我們部門主管聽了以後,直說聽不懂(她英文不錯)結果她腦羞成怒跟每個人說:「主管了不起咧~~~!」結果她跑來跟我說,我說妳的英文發音,主管可能聽不懂結果她反而遷怒到我身上!!有些人自以為是,無法接受別人意見,如果沒有虛心接受,又怎麼能進步呢!!??