• 3

上班族談話時 為何喜歡中英文夾雜 ?


jhlien wrote:
全中文.........(恕刪)

這要全中文有點難,pdf,powerpoint,line,這些本身似乎沒有中文,硬是翻中文搞不好別人還不知道,presentation material熊熊翻不出來
綠蟾蜍,綠蟾蜍,塔綠般最愛綠蟾蜍
我是習慣全英文

視情況英語西語夾雜

tessalady123 wrote:
為何上班族 由其是...(恕刪)


最近比較常聽見的是一句

『你、妳懂我意思嗎?』

不管在哪 常會聽到別人講這句話!

GPS死嫩B wrote:
這要全中文有點難...(恕刪)
簡報資料?⋯
人品是做人最好的底牌.

tessalady123 wrote:
為何上班族 由其是坐...(恕刪)


有些行業要講全中文會非常耗費腺嘌呤核苷三磷酸
tessalady123 wrote:
為何上班族 由其是坐...(恕刪)


Why not?
Mirage-Ulysses wrote:
最近比較常聽見...(恕刪)


Do you under stand?

我們應該發展台式英文。
新加坡、印度、菲律賓都有發展本地腔的英文

tessalady123 wrote:
為何上班族 由其是...(恕刪)
中文不好
tessalady123 wrote:
為何上班族 由其是坐...(恕刪)

全英文不會講,只好中英文夾雜。
  • 3
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?