閒聊八卦++ wrote:
但她只是我老婆,不是一個cook.
你老婆不能是cook嗎? 如果一定要強調"廚師"這個行業,通常用chef比較多...
我老婆在家種花種草,人家說她是個good gardener, 但她的"職業"是programmer...
我自己在家修車修房子,有是也幫鄰居朋友弄弄, 人家說我是個good handyman, 我的職業也不是 handyman..
閒聊八卦++ wrote:
He speaks English very well.
這樣的表達方式,也是美國人很通常的用法。
這個就是我之前要表達了,你舉的例子加強了我的說法,說一個語言是個過程,所以well是speak的副詞,這個跟烹調剛好相反,不是嗎? 如果要說 He cooks well的文法有沒有錯,答案是沒錯,只是很少聽人家這樣表達...