• 3

"他很會做菜", 就是指他廚藝好, 英文是用 "He Cooks Well" 嗎?


閒聊八卦++ wrote:
但她只是我老婆,不是一個cook.


你老婆不能是cook嗎? 如果一定要強調"廚師"這個行業,通常用chef比較多...
我老婆在家種花種草,人家說她是個good gardener, 但她的"職業"是programmer...
我自己在家修車修房子,有是也幫鄰居朋友弄弄, 人家說我是個good handyman, 我的職業也不是 handyman..
閒聊八卦++ wrote:
He speaks English very well.

這樣的表達方式,也是美國人很通常的用法。

這個就是我之前要表達了,你舉的例子加強了我的說法,說一個語言是個過程,所以well是speak的副詞,這個跟烹調剛好相反,不是嗎? 如果要說 He cooks well的文法有沒有錯,答案是沒錯,只是很少聽人家這樣表達...
youngmth wrote:



你老婆不能是c...(恕刪)


其實,常常在討論語言的表達方式,偏偏語言是多樣性的,英語跟美語的用法,還有澳洲人的英語

世界各地、南非英語,每個地方表達英語的方式都不盡相同,有時候,就是會覺得語言這種東西,

能溝通、能表達、詞能達意就好了,要深入研究,那不是一般人需要做的事,語言學家應該會比較有這

個需要,當你對我說,He is a good cook,我當然會瞭解你要說的意思,但是,突然有個人跟我說,

He cooks very well, 我也一定不會跟她說,我聽不懂你在說什麼,我想這麼簡單的英文,

任何一個學過英文的人,都還是知道她在說什麼的,

不是人家常說的嘛,

工也通丟好啦!!!
閒聊八卦++ wrote:
其實,常常在討論語言...(恕刪)


喔..照你的意思..英文用猜的就好了?學英文態度很重要,學別人的語言,隨隨便便差不多就好?那乾脆自創英文好了....差不多先生,what?pardon?sorry?hey?意義都一樣?
wanker wrote:


喔..照你的意思...(恕刪)


問題是你認為對的,在別人看起來不見得就是對的,我是說講得通就好,沒說學英文要用猜的,

猜的,是你說出來的!可能你才有這個意思!?

閒聊八卦++ wrote:
要深入研究,那不是一般人需要做的事

這當然沒錯...如果別人說些我覺得比較不恰當的用法我從來不會去糾正別人,但是如果是特意要問那就要盡其所能的說明...

例如以前有外國人問我"的" "得" "地"用法上的差別...老實說,我自己日常從來不去管他們"的"差別在哪,我文章也寫"得"亂七八糟,但既然人家問了就應該盡力"地"回答...
直譯式講法雖然比較容易懂,卻不一定是最通俗的用法

在此例中我也是認同He is a good cook.
youngmth wrote:
這當然沒錯...如果別人說些我覺得比較不恰當的用法我從來不會去糾正別人,但是如果是特意要問那就要盡其所能的說明...

例如以前有外國人問我"的" "得" "地"用法上的差別...老實說,我自己日常從來不去管他們"的"差別在哪,我文章也寫"得"亂七八糟,但既然人家問了就應該盡力"地"回答...


對啊,我也是很盡力地在回答樓主的提問,還舉例了幾個用法。同意你這種看法,你我都在盡力!


再說,英語是拿來溝通跟應用的,在跟別人用英語溝通時,常常就是看對話的內容,比如說,

我的朋友問我說,How does your wife cook?你老婆做菜如何?

我一定會抓他的動詞回答說, My wife cooks very well! 我不會去回答說,She is a good cook,

但是,當我的朋友問我說,Is your wife a good cook? 我當然會回答, Yes, She is a very good cook.

所以,我說英語的用法,端看對話內容來使用的,這樣有人不同意嗎?

這麼簡單、實用的英文,要深入去研究他,我個人不會很有興趣,但對他看什麼場合,什麼狀況,

該用哪種說法,我個人還拿捏得到。

回答至此,這麼兩句簡單的英文,再討論下去,我個人覺得也沒什麼意思了,我不想再做這種雞蛋裡

挑骨頭的事,我先告退!
又來了…什麼都能吵什麼都不奇怪……很好進入文革批判時期…扯
Jacuzzi wrote:
直譯式講法雖然比較容...(恕刪)


He is a good cook...感覺沒有那麼自然,有點像那些英語「課本」抄出來的字句。

覺得 閒聊八卦++ 和 supertaiwan 的講法比較好
Most people use he's a good cook.

American people make fun of Italian English all the time.

There's absolutely nothing to brag about.

Misconception can be misleading.

If someone asked about my bf's cooking, I would say "(they are) delicious" rather than "he cooks well."

The latter remark is rather vague.

  • 3
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?