• 2

英文放牛班 - 插入句?

請問水云大

Name some actors and actresses ( who ) deserve Oscars.
省略 who 不是要改為以下嗎?
Name some actors and actresses deserving Oscars.


水云 wrote:
...
常被省略的其實是 ...

Name some actors and actresses ( who ) deserve Oscars.

Name some actors and actresses ( that ) deserve Oscars.

...(恕刪)

celene95831 wrote:
數學題
我有位初中同學才厲害
他自開補習班自授課
我之後想知第一題除了題目中四選一中的答案
有無其它答案(題目之外的答案)
他竟可以解出在題外的另一答案 7557 + 888 = 8445
高高手嗎...
感謝 celene95831 大大的解說.
這應該是標準答案了.

=====================
原文是個錯誤的例句.

這整句的完整句型是以下

You name some actors and actresses that you think deserve Oscars.
=================================================================


celene95831 wrote:
這整句的完整句型是以下

You name some actors and actresses that you think deserve Oscars.

你說出(點出名字)你認為值得拿奧斯卡獎的男演員與女演員

主句的動詞是name(指出名字,當動詞用)
deserve是形容詞子句中的動詞,哪些演員(actors and actresses)呢?是值得拿到獎的男女演員(that deserve Oscar)。

you think 是插入句


(後補) that 有些可省略,有些不可省略
樓主這句例是不可省略的
也就是原文是個錯誤的例句


之所以不可省略是因為它(that)因為要引導子句它等於替代 actors and actoresses,當主詞用來接子句中的動詞 deserve

that 或 who都行
我回來了 wrote:
請問水云大

Name some actors and actresses ( who ) deserve Oscars.
省略 who 不是要改為以下嗎?
Name some actors and actresses deserving Oscars.
...(恕刪)

我也不知道耶?

要刪 ( who ) 的話,未來式,是用 ...

Name some actors and actresses will be deserved Oscars.

吧?

過去式的話,是用

Name some actors and actresses deserved Oscars.

吧?

那麼為什麼用 原形?

因為語意很明顯,不是指

過去應得而未得,也不是指 未來的 未得而應得

單純討論 誰值得



這個時候是不是只有我覺得,中文也很難
行至水窮處,與人云亦云。〔薪水是零元,還活得下去〕。
想了想, 有另外的想法.

可不可能是
如果先不用 name 的句型,
只用
You think some actors and actresses deserve Oscars.
在此句 "some actors and actresses" 是從屬子句 deserve Oscars 的主詞.

再來, 如果 some actors and actresses 是不知道的
則句子為
Who do you think deserve Oscars? (此時因為是問句, 所以要有 do 助動詞在 you 主詞前倒裝)

然後加入 name, 則句子為
Name some people who you think deserve Oscars. (非問句, 因此不倒裝, 故 do 助動詞刪除. 另外為了保留 who 這個原為 deserve 的主詞, 又要當 name 的受詞, 所以加入 "some people" 當 name 的受詞)

再把 some people 改成 some actors and actresses,
因此整句就變成
Name some actors and actresses who you think deserve Oscars.

所以原句應該是少掉 who 才對?

我回來了 wrote:
請問水云大Name...(恕刪)




水云 wrote:
我也不知道耶?
要刪...(恕刪)



水云大大:


11F 的改法是正確的

Name some actors and actresses who/that deserve Oscars.

省略 who/that 改為 V-ing.

Name some actors and actresses deserving Oscars.



嘻嘻嘻...
初見本樓的時候,船正要離港。這幾天各位大大討論得真熱烈。劣者手癢,再來狗尾續貂:
首先,還是強調,是劣者個人拙見,作不得準。
這句話,最簡潔,又最正確的說法--
Name some actors and actresses that/who deserve Oscar.
形容詞子句可以省略當主詞用的關係代名詞,改成分詞構句--
Name some actors and actresses deserving Oscar.
文雅的過了頭,口語裡不常用。
----------
如果沒有關係代名詞,形容詞子句缺少主詞,就錯誤了。
Name some actors and actresses deserve Oscar.---(x)
----------
加上“you think”其實是畫蛇添足。不是“你認為”還能是誰的看法?
樓主對於加上這兩個字的演繹,解釋得十分精準。
正確的說法是:
Name some actors and actresses who/that you think deserve Oscar.
----------
這個句子能不能省略關係代名詞?
關鍵字who/that扮演的角色是主詞?還是受詞?
幾位大大都認定它是從最底層的子句裡主詞的位置移出來的,所以不能省略。
感謝 simonsu 大師的肯定, 表示我還是有進步.

simonsu8879576 wrote:
嘻嘻嘻...初見本...(恕刪)

我回來了 wrote:
感謝 simonsu...(恕刪)

拜託!
只是愛打屁的半桶水。
大師當不起,不過快要當“大屍”倒是真的。
哈哈哈...
樓主對於句子的結構,已經掌握得很清楚,可喜可賀。
  • 2
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?