• 13

中國的拼音優秀還是台灣的注音?

我打中文如果有日語輸入就使用日文来組合中文、対我来説最快
如果没有日語輸入的話、以前都使用注音輸入、但是常常打不出来又慢
現在考慮学習栟音看看

世界意唱 wrote:
中國的拼音是用abc...(恕刪)


羅馬拼音 很通用.....
漢語拼音和注音的四聲整合在一起就完美了, 我現在都改用漢語拼音, 但太多字要選比較困擾
拼音确实比较优秀。好学。不知道台湾的注音怎么样。
输入方法
py qs bj yx。hxue bzd tw d zyin zmy
拼音可以输入首字母非常方便。
我覺得拼音最大的為害,就是把直排文這種文化,從中國移除掉。
會有這種結果,就是中國人小時開始學字,因為拼音只能橫排,所以中文就必須跟著橫排才行,這種中文變成拼音小弟情形,讓中國的中文只能永遠躺平了。
相較於使注音的台灣,中文才是老大,中文要直排或橫排都行,注音完全可以跟著中文走,也因為如此台灣還是保留大量使用直排書的習慣。
像日本也是同樣也保留著這漢文化,所以台灣在看日本的漫畫或書籍就滿習慣的。

七殺 wrote:
我覺得拼音最大的為...(恕刪)


ni de luo ji bu chuo wo xi huan.

hua shuo ni de pai ban xing shi w s m shi heng de ?
七殺 wrote:
我覺得拼音最大的為害,就是把直排文這種文化,從中國移除掉。
會有這種結果,就是中國人小時開始學字,因為拼音只能橫排,所以中文就必須跟著橫排才行,這種中文變成拼音小弟情形,讓中國的中文只能永遠躺平了。
相較於使注音的台灣,中文才是老大,中文要直排或橫排都行,注音完全可以跟著中文走,也因為如此台灣還是保留大量使用直排書的習慣。
像日本也是同樣也保留著這漢文化,所以台灣在看日本的漫畫或書籍就滿習慣的。

在電車上看實體書的日本人,我發現,大多都是看直排書
行至水窮處,與人云亦云。〔薪水是零元,還活得下去〕。
注音也是来自中国文字,怎么就算是台湾的?又不是台湾本土文化的

另外英文发音和拼音绝大多数是一样的,所以老外容易学。比如book的b,发音就是波也就是拼音发音,apple的a发音也类似拼音的啊

七殺 wrote:
我覺得拼音最大的為...(恕刪)

为嘛非要读直的,古代中国人还用毛笔写字呢

joy730 wrote:
为嘛非要读直的,古代中国人还用毛笔写字呢

現在的中國人完全不用毛筆寫字是對的 ... 吧?

唉,日本愛寫,毛筆字丟給日本去寫;korea 要寫的話,毛筆字丟給 korea 去寫

中國人不寫了 ... 吧?
行至水窮處,與人云亦云。〔薪水是零元,還活得下去〕。
  • 13
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 13)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?