• 4

請教英文達人 你有什麼事嗎 客氣的講法

感謝大家認真及搞笑的回答,我想我知道當年講的那句是不對的問法,
下次遇到還是讓專業的來吧。

不太好想 wrote:
突然想起多年前幫忙...(恕刪)

=======


what's wrong with you 翻成中文 可以翻成〔哩瞎餃咧?〕

這樣的說法 會被視為帶有挑釁的內涵喔!

建議樓主下次別回這句.....
雖然我現在還常常把HOUSE跟HORSE搞混...
不過我可以很確定What's up的意思就是台語銃啥笅....
手機越來越智慧....使用者越來越智障!!
單單是 "What's wrong?" 的話是可用的問法;
"What's the matter?" / "What's the problem?" 都是同義句。
(但是都不宜在句尾加上"with you")

Enter Passcode wrote:
What's happens(應為"What happened?")

What's going on

Are you okay


以上三個用法亦可

MARJORANA wrote:
(恕刪)...不過我可以很確定What's up的意思就是台語銃啥笅....


"What's up?" 的眾多用法都跟銃沙小的意思差滿多的。

不太好想 wrote:
突然想起多年前幫忙...(恕刪)


Are you OK~

十幾年前在美國跟人去救鄰居大家都是喊這句~

不太好想 wrote:
突然想起多年前幫忙...(恕刪)


WTF!

Wasup!

yo man,how you doing?
450D+10-22+17-55+18-55+55-250+430EXII

Can I have your number?
Can I have your number?
Can I have your number?

不太好想 wrote:
突然想起多年前幫忙照...(恕刪)


dude, what's up?

is it good to drink ?

不太好想 wrote:
突然想起多年前幫忙...(恕刪)



Are you cry shaxiao?
  • 4
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?