唯愿千言表吾心 ……… 好想告诉你 ……… 稍微補充一下、除了玩笑答案外、很多答題者似乎 不明白wish 的意思。Wish 是指「希望但無法做 到」、所以wish we could say more 的大致意思是 「可惜不能多說」、若用日式中文表達就是「果然 還是不能說太多呢」。本版有人說「無可奉告」、 雖然語氣不對、但意思正確。 ………“
今早看到消息,苹果本次发布会的主题可能是“语音 控制”(siri、iwatch etc.)( September 9 invites wallpapers: “wish we could say more” The “Wish we could say more” line has lead many to speculate about enhanced Siri optimization or the ability to action iPhone through voice commands on a wearable device. )
苹果的惯例一贯是在发布会邀请函上非常含蓄的点 出这次发布会的题,那么这句话wish we could say more 的潜在含义就是对于操作手机,我们应该更多 的使用语音交互。