• 3

不才有一個英文問題想請教版上的先進們

看六人行

裡面好像有用COW 形容一個女生很胖很大隻
走偏就沒救了

慕虛榮 wrote:
看六人行裡面好像有用...(恕刪)

愛自由的遊魂 wrote:
依你們昨晚聊的內容看...(恕刪)

愛自由的遊魂 wrote:
依你們昨晚聊的內容看起來,1是正解吧,是台語,不是當英文用的

謝謝大大們的回覆。
人生有時候就只是一杯咖啡的温度如何的問题。

bcmpxij wrote:
謝謝大大們的回覆。...(恕刪)


所以答案是?
先求心靈溝通,再求肉體疏通

台灣土牛 wrote:
所以答案是?...(恕刪)

COW~~~又是你
選我正解!!!!
哪有姑娘不戴花 wrote:



COW~~~又是你
選我正解!!!!...(恕刪)

bcmpxij wrote:
不才有一個英文問題想請教版上的先進們,cow指的是什麼意思?(聊天時用到)
我有去線上字典查詢,出來的意思是:母牛、恐嚇、威脅等意思。
它還有其它的意義嗎?

打錯字已修正。...(恕刪)


在日常英語來說"COW"一般用來形容一個發言人不喜歡的女子,有點像是"BITCH"的稍微文雅版。

好比: "She's a stupid COW",或是"that XXX is a COW"等。

這個用詞通常在英國和澳洲(尤其澳洲)比較常見,美國則不太常用但是聽得懂。

哪有姑娘不戴花 wrote:
COW~~~又是你
選我正解!!!!



中秋COW肉去

貓貓籠九 wrote:
中秋COW肉去...(恕刪)

cow秋勤!

lancer1340 wrote:
cow秋勤!...(恕刪)

cow妖喔!

哪有姑娘不戴花 wrote:
COW~~~又是你選...(恕刪)


cow被你猜對了說
winner winner chicken dinner
  • 3
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?